Кейт Форсайт - Старая сказка
- Название:Старая сказка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб Клуб Семейного Досуга
- Год:2013
- Город:Харьков
- ISBN:978-5-9910-2216-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Форсайт - Старая сказка краткое содержание
Шарлотта-Роза всегда была выдумщицей. А в шестнадцать лет, представленная королю, своими историями она поразила воображение всей его свиты и даже наследника. Но недолго ей блистать при дворе «короля-солнце». Людовик XIV поверит злой молве о связи между Шарлоттой и своим сыном и заточит грешницу в монастырь. Что же ждет ее за монастырской оградой?
Старая сказка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Железный ошейник или веревка для удавления.
147
Жан-Батист Расин (1639–1699) — французский драматург, один из трех выдающихся драматургов Франции XVII в., наряду с Корнелем и Мольером, автор трагедий «Андромаха», «Британик», «Ифигения», «Федра».
148
Дезабилье, домашнее платье ( фр. ).
149
Бурный поток, паводок ( фр. ).
150
Горячий напиток из подслащенного молока с пряностями, створоженного вином или элем.
151
Людовик (Луи) II де Бурбон-Конде, принц де Конде, известный под именем «Великий Конде» (1621–1686) — полководец Франции, генералиссимус. Кроме титула принца де Конде, был также герцогом де Бурбон, де Монморанси, де Шатору, де Бельгард и де Фронсак, графом де Сансерр (1646–1686), графом де Шароле, пэром Франции и первым принцем крови.
152
Старинная карточная игра во Франции.
153
Тысяча чертей! ( фр. )
154
Игра слов: дама червей — queen of hearts — «королева сердец» в дословном переводе.
155
Особый род лирических стихотворений, состоящих из 13 ямбических стихов, из которых 9-й и 13-й повторяют 1-й стих или только половину его в виде припева; поэтическая (твердая форма) и музыкальная форма с рефреном; популярная преимущественно во Франции в XIII–XV вв.
156
Тушеная утка ( фр. ).
157
Здесь: сдвинул несколько верхних карт.
158
Дорогая ( фр. ).
159
Я люблю тебя, я тебя обожаю, ты — моя возлюбленная… Моя красавица, моя сладкая, моя единственная любовь ( фр. ).
160
Боже мой ( фр. ).
161
Салон в Версальском дворце, посвященный Венере и расписанный мифологическими сюжетами о богине.
162
Один из знаменитых исчезнувших интерьеров Версальского дворца. Как следует из названия, по этой лестнице поднимались послы на аудиенцию к монарху, совершая символическое (отраженное в аллегорических росписях) восхождение к солнцу. По ней ежегодно проходила процессия кавалеров ордена Святого Духа.
163
Важный и символический элемент садов Версаля. Он символизировал морскую пещеру нимфы Фетиды, где Аполлон отдыхал после освещения неба ездой в своей колеснице. Грот был отдельно стоящей конструкцией, размещенной к северу от замка. Его внутренняя часть для представления морской пещеры декорирована изделиями из раковин, содержала скульптурную группу работы братьев Марси, «Служащие Аполлону нереиды » (центральная группа) и «Солнечные кони», за которыми ухаживают слуги Фетиды (две соседние скульптурные группы).
164
Старое название жителей Таиланда.
165
Здесь: моя белокурая красавица ( итал. ).
166
Мера объема, равная примерно 36,3 л; мера веса, равная примерно 27,2 кг.
167
Архангел Рафаил считается вторым по счету в ряду архангелов после Михаила. Согласно Устной Торе, Рафаил вылечил боль, которую испытывал Авраам после того, как сделал себе обрезание.
168
Франсуа-Мишель Летелье маркиз де Лувуа (1641–1691) — французский государственный деятель. В 1668 г. назначен государственным секретарем по военным делам (военным министром). Людовик XIV относился к нему с большим доверием; его советы оказывали громадное влияние на внешнюю политику Франции.
169
Огненная палата — название нескольких чрезвычайных судебных органов при Старом порядке во Франции: 1) трибунал для суда над знатными государственными преступниками; 2) трибуналы при парламентах для суда над протестантами в XVI в.; 3) трибунал для дел об отравлениях в XVII в.; 4) трибунал, судивший дела о контрабанде, фальсификации соли и табака и других обманных действиях в торговле.
170
Управляющая двором королевы (обер-гофмейстерина) — дама, заведовавшая придворным дамским штатом и канцелярией королевы или императрицы. Одной из их обязанностей было представление королевам (императрицам) дам, явившихся на аудиенцию ( фр. ).
171
Вполголоса ( лат. ).
172
Семь племянниц кардинала Мазарини, вместе с тремя племянниками выписанные им во Францию из Италии в 1647 и 1653 годах и впоследствии чрезвычайно удачно выданные им замуж за знатнейших представителей аристократии благодаря огромным приданым.
173
Город во французском департаменте Жиронды, в 52 км от Бордо, на крутой скале (79 м), у подошвы которой протекает река Бев, впадающая в Гаронну.
174
Клиника Бисетр первоначально задумывалась как военный госпиталь, строительство которого началось в 1634 г. Но открыта она была в 1642 уже как сиротский приют. В 1656 г. стала больницей общего профиля. За годы своей истории благополучно и успешно использовалась в качестве тюрьмы и приюта для умалишенных. Самым знаменитым ее постояльцем был маркиз де Сад.
175
Дворцово-парковый комплекс в окрестностях Парижа, построенный в 1679–1684 гг. по заказу Людовика XIV как приватная, камерная альтернатива Версалю. В Марли допускали лишь самых близких к королю придворных; быть приглашенным сюда считалось большой честью.
176
Дивертисмент, развлечение ( фр. ).
177
Преследование протестантов при Людовике XIV ( фр. ).
178
Святые дары, причастие.
179
Король касается тебя. Господь исцеляет тебя ( фр. ).
180
Горизонтальная бойница или стрельница, позволяющая поражать находящегося внизу неприятеля.
181
Дедушка! ( фр. )
182
Площадь Вогезов — самая старинная площадь Парижа. Расположена в квартале Маре и представляет собой правильный квадрат со стороной 140 м. До 1799 г. называлась Королевской. Нынешнее название получила в честь жителей департамента Вогезы, которые добровольно стали выплачивать взносы на содержание революционной армии.
183
«Армида», или «Армида и Рено», — последняя законченная опера Жана-Батиста Люлли. Опера была заказана в мае 1685 г. Людовиком XIV, который сам выбрал этот сюжет, завершив тем самым «рыцарскую» трилогию Люлли по поэме Тассо, начатую операми «Амадис» (1684) и «Роланд» (1685). Этот выбор отражает его размышления о религии и морали после смерти королевы в 1683 г. и заключенного год спустя тайного брака с мадам де Ментенон.
184
«Комеди Франсэз», известный также как «Театр-Франсэ», или «Французский Театр» — единственный во Франции репертуарный театр, финансируемый правительством. Основан в 1680 г. декретом короля Людовика XIV.
185
Интервал:
Закладка: