Барбара Картленд - Спасенные любовью

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Спасенные любовью - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Спасенные любовью краткое содержание

Спасенные любовью - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лючия Каннингхэм, дочь торговца оружием, оказывается вместе с отцом в Эквадоре, охваченном пожаром войны. Однажды девушка обнаруживает в садовом павильоне раненого испанского офицера, скрывающегося от преследователей, и не колеблясь ставит под угрозу свою репутацию и положение в свете, чтобы спасти того, кто с первого взгляда покорил ее сердце…

Спасенные любовью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спасенные любовью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У него, безусловно, был выдающийся талант стратега, если он сумел одержать столько побед. И каким удивительным даром обладал генерал, если столько людей готовы были следовать за ним без промедления и выполнить любой его приказ.

— Боливар! Боливар! — раздавалось вокруг.

Теперь девочки-индианки бежали впереди генерала, устилая розовыми лепестками его путь. Со всех балконов под ноги коня Боливара сыпались букеты и лавровые венки с вплетенными в них лентами тех же цветов, что и флаг республики.

Генерал выехал на центральную площадь, где отцы города уже приготовились к пышному официальному приветствию. Шесть самых прекрасных девушек Кито ожидали Боливара с лавровыми венками, в которых сверкали бриллианты.

Генерал натянул поводья, давая возможность гарцующим впереди уланам перестроиться в колонну по четыре, и их длинные сабли засверкали на солнце. Лючия обратила внимание, как сильно разволновались Кэтрин и Мануэлла. Они обе выкрикивали его имя, их губы двигались в унисон, а Мануэлла бросила лавровый венок, который, по ее расчетам, должен был упасть под ноги белого коня генерала. Однако венок полетел слегка в сторону и, перевернувшись в воздухе, больно хлестнул Боливара по лицу.

От неожиданности глаза генерала гневно сверкнули, он поднял голову, пытаясь разглядеть виновного, и увидел Мануэллу. Ее огромные черные глаза были испуганы, лицо внезапно покрылось краской стыда, руки она прижала к груди, на которой сверкал орден Солнца.

— Эй! Я прощаю вас! — Боливару не было слышно, что ответила Мануэлла, он видел лишь, как шевелятся ее губы, и не смог одержать улыбки.

Итак, волей судьбы Мануэлла Саенз стала первой, на кого обратил свое внимание в Кито генерал Симон Боливар, «освободитель».

Глава 3

Занимаясь приготовлением наряда сестры к предстоящему балу, Лючия совсем забыла о том, что она тоже приглашена на бал.

Последние несколько дней были полны событиями, и Лючия разрывалась между доном Карлосом и капризами Кэтрин. И только утром в день праздника она вспомнила, что ей тоже нужно прилично одеться. Вся одежда, привезенная семьей Каннингхэм из Англии, висела в огромном деревянном гардеробе, почерневшем от времени. Этот огромный шкаф занимал почти целую стену в одной из комнат.

Выйдя из ванной, Лючия с трудом открыла скрипучие двери шкафа и скептически осмотрела свой гардероб. Почти все эти платья когда-то принадлежали Кэтрин, быстро ей надоели и были отданы Лючии. Она же мастерски перешивала их на свою фигуру, меняя фасон по своему вкусу. Обычно она убирала с платьев Кэтрин лишнюю отделку — слишком уж ее было много.

Так или иначе, у Лючии был кое-какой выбор, и в самом дальнем углу гардероба она обнаружила платье, которое Кэтрин отдала ей на Рождество. Кажется, оно было куплено в фешенебельном магазине на Бонд-стрит. Кэтрин была уверена, что приглушенный свет канделябров придаст этому голубому платью необычный, загадочный оттенок. Внимательно рассмотрев платье, Лючия подумала, что его цвет напоминает цветки картофеля, который рос в Эквадоре повсюду, и решила, что ей не найти ничего более подходящего.

Во время церемонии встречи генерала она выглядела весьма привлекательной и утонченной девушкой, словно сошедшей с миниатюры Рубенса. Неудивительно, что Лючия сразу была замечена несколькими молодыми людьми, которые пытались поймать ее взгляд, несмотря на то что рядом находилась Кэтрин. Только настоящий знаток женщин мог бы оценить ее грациозность, неповторимую манеру держать голову, прямую линию носа и нежный изгиб губ, такой непохожий на чувственный рисунок рта ее сестры.

Но сейчас Лючия не думала об этом.

Ее большие серые глаза смотрели в зеркало с беспокойством и плохо скрытой тревогой. Лючия была бы очень удивлена, если бы сэр Джон хоть один раз подумал о ее гардеробе, а не только о новых нарядах Кэтрин, которые они иногда вместе выбирали в магазине. Придется ей идти в старом рождественском платье, хотя в белом она выглядела бы одетой по современной моде.

— На меня никто не обратит внимания в этом старье, — горько вздохнула она и неожиданно решила сходить в павильон к дону Карлосу.

Весь этот долгий день в доме готовились к торжественному ужину, который давал сэр Джон Каннингхэм перед балом. Столовая вице-губернатора была оформлена в классическом испанском стиле и была рассчитана на двадцать четыре персоны, поэтому сэру Джону пришлось пригласить на ужин ограниченное число гостей.

Отец, видимо, на этот раз решил не входить в крупные расходы и просил приготовить недорогие, но изысканные и разнообразные блюда. Однако вина велел подать самые лучшие. Свои указания насчет ужина он отдал довольно поздно, но Лючия имела немалый опыт ведения домашнего хозяйства и хорошо знала, какой запас продуктов есть у них в доме. Поэтому она успокоилась и решила, что у нее еще есть немного времени, чтобы взглянуть на дона Карлоса.

Сегодня утром, когда она забежала к нему в павильон, он выглядел несколько лучше, ушла гримаса страдания, которая долго держалась на его бледном лице; к тому же Педро сказал, что наконец-то больной крепко заснул и не просыпался почти всю ночь.

В голове Лючии промелькнула забавная идея — предстать перед доном Карлосом в бальном платье, уж кто-кто, а он не будет ее критиковать. Она не стала придумывать сложную прическу для своих локонов, чтобы не злить лишний раз Кэтрин, а из всех украшений надела лишь небольшую нитку жемчуга, которая досталась ей от матери.

Лючия выскользнула в дверь, ведущую в сад, с минуту полюбовалась представшим перед ней видом горных вершин. Девушка с наслаждением окунулась в теплый прозрачный воздух. Казалось, ничто не предвещает тот ледяной холод, который обязательно придет с наступлением темноты. Но таков эквадорский климат.

Она пробиралась сквозь густые заросли к павильону. Сад теперь выглядел значительно чище и ухоженнее, чем тогда, когда она впервые увидела его. Педро добросовестно ухаживал за доном Карлосом и совсем неплохо справлялся с обязанностями садовника. Что он делал на картофельном поле в тот раз, когда она увидела его впервые? Добывал себе пропитание? А может быть, выкапывал картофель Франциске для одного из ее необыкновенных блюд?

Лючия пошла в павильон, поскольку знала, что отец специально нанял пятнадцать слуг, которые должны были прислуживать за ужином; они были подробно проинструктированы о предстоящей работе.

Она с волнением приоткрыла дверь. Дон Карлос все так же лежал на полу. Лучи заходящего солнца падали в комнату, бросая причудливые отблески на большую вазу с бледно-красными розами, которую Лючия принесла из дома. Всю обстановку павильона составляли: столик, на котором стояла эта ваза, небольшой ящик, в котором хранились бинты и одеяла, на полу лежал коврик, а около больного стоял очень красивый стул, может быть, даже слишком красивый для этой небогатой обстановки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спасенные любовью отзывы


Отзывы читателей о книге Спасенные любовью, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x