Мэнди Коллинз - Приглашение на танец

Тут можно читать онлайн Мэнди Коллинз - Приглашение на танец - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэнди Коллинз - Приглашение на танец краткое содержание

Приглашение на танец - описание и краткое содержание, автор Мэнди Коллинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мисс Сесили Херстон мечтает стать археологом, но разве это приличное занятие для молодой леди, которой пора замуж? Тем более если правила Королевского общества египтологов запрещают принимать туда незамужних? На помощь Сесили неожиданно приходит красавец и авантюрист Лукас Далтон, герцог Уинтерсон. Он намерен отправиться на поиски пропавшего в Египте брата, и умница Сесили будет ему хорошей спутницей. Разумеется, союз Сесили и Лукаса основан только на дружбе и взаимной выгоде, но их планы все сильнее путает разгорающаяся любовь…

Приглашение на танец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Приглашение на танец - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэнди Коллинз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ой! — Сесили уставилась на пушистый комочек, который весь умещался в ладони Лукаса. — Какой чудесный малыш!

— Думаю, мать его бросила, — сказал Лукас, мысленно извиняясь перед полосатой кошкой и ее выводком, из которого забрал этого кроху. — Я подумал, может быть, ты захочешь завести котенка.

Сесили стояла и смотрела на крошечное создание, все еще не притрагиваясь к нему даже пальцем.

— Если он тебе не нужен, я могу спросить арендаторов, не нужен ли кому-нибудь мышелов.

Лукас вдруг почувствовал себя неловко. Он-то думал, что котят любят все женщины. Впрочем, он знал, что Сесили реагирует не так, как другие женщины, так что, возможно, не стоило брать на себя смелость приносить ей котенка.

— Даже не вздумай! — Она схватила его за руку с такой силой, что, как Лукас подозревал, останется отметина. — Не смей отдавать моего котенка!

От этих слов Лукасу захотелось улыбнуться, но он сдержался.

— Тогда почему ты не берешь его в руки?

Сесили глотнула.

— Я… у меня никогда не было домашнего животного. Я не знаю, как с ним обращаться.

Выражение лица Сесили представляло собой такую трогательную смесь благоговения и растерянности, что Лукасу захотелось обнять жену. Вскоре после того как они приехали в Кент, Лукас решил, что, если он хочет, чтобы у их брака был хотя бы шанс на успех, ему придется ухаживать за Сесили с совершенно такой же галантностью, с какой он ухаживал бы за ней, если бы компрометирующие обстоятельства не вынудили их к браку раньше. Лукас уже видел, что твердый панцирь, за которым Сесили привычно прятала свое сердце, за последние несколько недель стал тоньше, но она по-прежнему была слишком озабочена самосохранением, чтобы сбросить его совсем.

Поэтому сейчас, помня о своем плане завоевывать Сесили постепенно, он не давал волю рукам. Вместо этого он показал ей, как сложить ладони, и осторожно положил в них мяукающего котенка.

— Ой, он такой мягкий и такой легкий, — тихо сказала Сесили.

У нее были такие глаза… Лукас знал, что никогда не забудет этот взгляд, сколько бы ни прожил на свете. И дал себе клятву, что сделает все, что потребуется, лишь бы только такое выражение появлялось в ее глазах как можно чаще. Но конечно, после взгляда, какой у нее бывает, когда он входит в нее.

У Лукаса вдруг возникло ощущение, что неприлично думать о плотских утехах, когда его жена держит в руках котенка. Он смущенно кашлянул. От этого звука зверек прижал ушки и съежился.

— Ну вот, ты его напугал, — пожурила Сесили, потом наклонилась над котенком и проворковала: — Все в порядке, малыш.

«Прекрасно, — подумал Лукас. — Теперь они объединили силы против меня».

Сесили подняла взгляд на мужа и тихо произнесла:

— Спасибо, Лукас. Никто никогда не делал мне подарка лучше.

В ответ муж только кивнул — говорить он не мог, потому что к горлу подступил ком. Несколько минут они просто стояли и смотрели на котенка. Потом она сказала:

— Если ты хочешь сегодня вечером прийти в мою спальню…

Это были слова, которые Лукас мечтал услышать вот уже несколько недель. Ему хотелось закричать во все горло: «Да, да, да!» — но он собрал всю свою выдержку и отрицательно покачал головой.

— Спасибо, дорогая. — Лукас тщательно подбирал слова и старался не выдать, как сильно ему не хочется ей отказывать. Но он должен был сказать ей правду. — Боюсь, я сделал открытие — мне нужно от тебя нечто большее, чем просто симпатия.

Сесили поморщилась — он употребил то же самое слово, за которым она сама пряталась от него раньше. У Лукаса не было намерения бросать ей в лицо ее собственные слова, но это было вполне подходящее название для отношений, которые между ними установились. Но после того как они нашли тело Уилла, Лукас вдруг осознал, насколько быстротечным может быть отпущенное им время, и отчетливо понял, что ему нужно от Сесили.

И это была не симпатия.

И не дружба.

Ему нужна любовь.

— Любовь, дорогая моя жена, — сказал он Сесили. — Мне нужна твоя любовь. И пока ты не будешь готова мне ее отдать, я не буду приходить в твою спальню.

Он вышел, оставив Сесили смотреть ему вслед широко открытыми глазами. А котенок мирно дремал в ее ладонях, не догадываясь, какая человеческая драма разыгралась вокруг него.

Шли дни. Лукас, верный своему слову, не входил в спальню Сесили. В тот день в библиотеке, когда он сделал это заявление, Сесили больше всего на свете хотела бы дать ему именно то, чего он желал. Позволить себе в него влюбиться было бы очень легко. Более того, она знала, что уже чуть-чуть влюблена. Но воспоминания о том, как больно ей было, когда Дэвид порвал с ней, удерживали ее от всепоглощающей любви. Сесили с радостью дарила бы мужу утешение такого рода, какое он предлагал ей с самого начала их общения. И она знала, что могла бы его уговорить, но вместо этого, уважая желания Лукаса, покорилась. Все равно большую часть дней она не видела его до самого обеда, потому что он много времени занимался делами поместья — например, ремонтом коттеджей арендаторов. А по ночам они спали каждый в своей кровати. Но что, если ей захочется, чтобы с ней рядом лежал кто-то более весомый, нежели свернувшийся клубочком Рыжик? Что ж, она постарается не думать о страсти, которую испытывала в объятиях мужа, и вместо этого сосредоточится на решении загадки, кто убил Уилла Далтона.

И вот герцогиня Уинтерсон стояла рядом с мужем на ступенях Уинтсрхейвена, а в корзинке, висевшей на ее руке, лежал, свернувшись клубочком, Рыжик.

— Если я узнаю что-нибудь новое про кошку, то сразу же пошлю за тобой, — сказала Сесили. Они оба смотрели на раскинувшийся перед ними парк, избегая смотреть друг другу в глаза. — Я имею в виду голубую кошку.

— Сесили, — Лукас повернулся лицом к жене, — я хочу, чтобы ты мне пообещала, что, пока я здесь, ты никоим образом не будешь пытаться расследовать смерть Уилла.

Сесили нахмурилась:

— Да, конечно, но ты должен знать, что…

— Просто обещай мне! — строго сказал он.

От усталости и недосыпания глаза Лукаса ввалились. Сесили очень хотела, чтобы он позволил ей заботиться о нем в это тяжелое время. То, что она могла бы облегчить его ношу хотя бы в одном отношении, лежало на ее совести тяжким грузом, но она была уверена, что в конечном счете милосерднее не вселять в него ложную надежду, а потому лишь сказала:

— Обещаю. А ты должен пообещать, что будешь себя беречь.

Но Лукас только отмахнулся.

— Как только мне удастся уговорить маму поехать к сестре в Бат и как только будет закончен ремонт коттеджей для арендаторов, я со всей поспешностью вернусь в Лондон.

Сесили знала, что его мать чувствует себя неуютно среди роскоши Уинтерхейвена, особенно потому, что до этого жила в скромном доме приходского священника, который служил в церкви в соседней деревушке Сноудон. Клариссу, вдову Уилла, даже не пришлось уговаривать, чтобы она вернулась в дом своих родителей, но мать Лукаса, по-видимому, решила, что ее долг по отношению к сыну — оставаться с ним в его загородном поместье, даже после того как Сесили сообщила, что собирается вернуться в Лондон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэнди Коллинз читать все книги автора по порядку

Мэнди Коллинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приглашение на танец отзывы


Отзывы читателей о книге Приглашение на танец, автор: Мэнди Коллинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x