Мэнди Коллинз - Приглашение на танец
- Название:Приглашение на танец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079099-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэнди Коллинз - Приглашение на танец краткое содержание
Мисс Сесили Херстон мечтает стать археологом, но разве это приличное занятие для молодой леди, которой пора замуж? Тем более если правила Королевского общества египтологов запрещают принимать туда незамужних? На помощь Сесили неожиданно приходит красавец и авантюрист Лукас Далтон, герцог Уинтерсон. Он намерен отправиться на поиски пропавшего в Египте брата, и умница Сесили будет ему хорошей спутницей. Разумеется, союз Сесили и Лукаса основан только на дружбе и взаимной выгоде, но их планы все сильнее путает разгорающаяся любовь…
Приглашение на танец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В глазах Кристиана заплясали озорные огоньки.
— Ну-ну, Уинтерсон, должен сказать, ты ведешь увлекательную жизнь. — Он посерьезнел. — Ну и что же ты собираешься предпринять дальше? Думаю, пока тут скрываешься, тебе нужно сделать все, чтобы разгадать эту тайну. Нельзя же вечно говорить жене, что ты все еще в деревне.
— Да, Кристиан, потому-то мне и нужна твоя помощь. Необходимо, чтобы ты отвлек Дэвида Лоуренса, пока я обыщу его квартиру. Хочу посмотреть, не прячет ли он голубую кошку там.
— Что-о? Ты имеешь в виду того парня из Британского музея?
— Да, его. Когда мы с Сесили задавали ему вопросы, у меня было ощущение, что он знает об этом деле больше, чем рассказал нам. Он уже врал своему музейному начальству, что ему мешает соврать мне или Сесили?
— Ты уверен, что это никак не связано с тем, что он когда-то обманул твою жену?
— Нет, конечно. За это я ему даже благодарен, ведь иначе я бы на ней не женился. — Лукас улыбнулся. — Хотя не буду отрицать: мне было приятно поймать его на лжи — просто на случай если у Сесили еще остались к нему какие-то чувства. А если он застанет меня, когда я обыскиваю его дом, и набросится с побоями… что ж, скажем так, я не буду сожалеть, если мой кулак случайно несколько раз угодить в его самодовольную физиономию.
Кристиан покачал головой, не веря своим ушам:
— Ну, Уинтерсон… я даже не знал, что ты способен… на такую страсть. Из нас ты всегда был самым хладнокровным. Не знаю, что на тебя нашло.
Но у Лукаса были кое-какие соображения на этот счет. И они имели отношение к его любви к одной темноволосой Амазонке с острым язычком и своенравным характером. Он действительно попался на крючок, и попался основательно. Оставалось только надеяться, что его Амазонка не из тех, кто самую крупную рыбу выбрасывает обратно в пруд.
Глава 18
Оказавшись в Херстон-Хаусе, Сесили с поразительной легкостью вернулась к своему прежнему укладу жизни. Вайолет распространила известие, что Сесили перебралась в родительский дом, пока ее муж, все еще переживающий гибель брата, остается в деревне. Так оно и было в действительности, но это не помешало самым острым на язык светским сплетникам строить предположения об истинных причинах, по которым герцог и герцогиня Уинтерсон живут раздельно.
Возвращение домой, кроме всего прочего, дало Сесили возможность проводить больше времени с отцом. Состояние лорда Херстона медленно улучшалось, но было очень мало надежды, что он вернется к такой же активной жизни, какую вел до удара. Сесили было тяжело видеть отца в таком жалком состоянии, но в поведении виконта появилась какая-то нежность и ранимость, которых не было прежде. Возможно, это было как-то связано с тем, что теперь он принимал все происходящее очень близко к сердцу. Речь к лорду не вернулась, писать он тоже не мог, и из-за этого часто плакал от бессилия. Сесили была уверена, что, будь отец в здравом рассудке, он бы не хотел, чтобы кто-то видел его слезы.
Однако что больше всего ее поражало в отце в его нынешнем состоянии — с какой готовностью тот проявлял свою любовь. Всякий раз, когда Сесили к нему заходила, он тут же брал ее руку и пожимал. И этот небольшой жест содержал в себе очень многое. Именно этого не хватало их отношениям с тех самых пор, как умерла мать Сесили. Теперь, когда дочь читала отцу вслух газеты или его собственные дневники из предыдущих поездок, он всегда крепко держал ее руку.
В третий день своего пребывания в Лондоне Сесили сидела в комнате у изголовья кровати отца. Больной только что задремал, когда дверь открылась и появился лорд Джеффри Брайтон. Он был в доме частым гостем и нередко приурочивал свои визиты к тому времени, когда Сесили уже собиралась уходить из спальни отца. Сесили не знала, зачем он это делает: то ли для того, чтобы ей помочь, то ли чтобы перемолвиться с ней словом. Было трудно понять мотивы старого друга отца, но Сесили была благодарна ему за возможность передышки. Дежурства отнимали у нее очень много сил, и она радовалась возможности хоть чуть-чуть отдохнуть. Но сегодня сэр Джеффри не подошел, как обычно, к постели старого друга, а, сделав Сесили знак следовать за ним, вышел в коридор.
— Доброе утро, милорд, — поприветствовала она лорда Брайтона, закрывая дверь, чтобы не потревожить спящего.
— Доброе утро, Сесили.
Лорд Джеффри Брайтон, обычно аккуратный, сегодня выглядел несколько растрепанным. Уголки жестко накрахмаленного воротничка его рубашки поникли, шейный платок был завязан очень просто, что, по-видимому, указывало, что он завязал его сам, а не поручил своему камердинеру.
— Сесили, мне нужно с вами кое-что обсудить, и надеюсь, вы меня выслушаете.
— Конечно, — согласилась Сесили, недоумевая, о чем пойдет речь. — Пожалуйста, я вся внимание. — Она не могла припомнить, чтобы лорд Джеффри говорил так сурово.
— До меня дошли сведения, что его светлость видели в районе Лондона, который пользуется дурной славой.
Это было настолько нелепо, что Сесили рассмеялась:
— Милорд, должно быть, это ошибка. Уинтерсон все еще в деревне, его задержали дела поместья. А когда он в городе, то может бывать и в таких местах. Кажется, он навещает своих бывших солдат, что после окончания войны оказались в нищете. В любом случае это не должно вас беспокоить.
Лорд Джеффри посмотрел на нее добрыми глазами:
— Дорогая моя, он выходил от женщины.
— От кого?
Сесили попыталась осмыслить сказанное.
— От Недди Энтуистл.
Сесили, не совладав с собой, ахнула:
— Что-о?
— Я знаю, герцог сказал вам, что проведет эту неделю в деревне, но не далее как сегодня вечером я видел его выходящим из дома леди Недди в Блумсбери.
Это, конечно, нелепость. Сесили ни на секунду не поверила, что у Лукаса может быть романтическая связь с Недди, но он вполне мог нанести ей визит, чтобы расспросить о ее отношениях с лордом Херстоном. Сесили пришла в ярость: как он посмел вернуться в Лондон тайком и тайно продолжить расследование!
Лорд Джеффри неверно истолковал гнев юной герцогини. Он потрепал ее по плечу и сказал по-отечески:
— Ну-ну, дорогая, не судите его слишком строго, у молодых мужчин есть мелкие грешки.
Сесили не собиралась ждать, пока лорд Джеффри одарит ее своим сочувствием. Пробормотав, что ей нужно идти, она взбежала вверх по лестнице и поспешила в свою комнату. Там она велела удивленной служанке немедленно собрать ее вещи, чтобы возвращаться в Уинтерсон-Хаус. Если Лукас действительно в Лондоне, он прекрасно переживет, если с ним в доме будет находиться собственная жена.
Пока Сесили обдумывала, что сказать Вайолет, в дверь робко постучал Джордж — юный парнишка, которого только недавно взяли в Уинтерсон-Хаус лакеем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: