Кэт Мартин - По велению сердца
- Название:По велению сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01940-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэт Мартин - По велению сердца краткое содержание
Казалось, судьба не сулит красавице Велвет Моран ничего хорошего… кроме брака по расчету с жестоким герцогом Карлайлом. Но незадолго до роковой свадьбы девушку похищает таинственный Джейсон Синклер. Все, чего желает Джейсон, — отомстить герцогу, погубившему его жизнь. Все, чего желает Велвет, — вырваться из рук загадочного похитителя. Но ни мститель, ни его прекрасная пленница не подозревают, что соединить их угодно самому небу…
По велению сердца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Оказалось, однако, что все коммерческие и военные суда досматривались перед выходом в море в поисках беглых преступников. И если бы я попытался спрятаться на каком-нибудь законопослушном судне, то его капитан тут же выдал бы меня властям.
Рука Велвет, теплая и нежная, нащупала его руку и утешающе сжала ее. Он спросил себя: в какой момент его рассказа она отдернет руку?
Джейсон продолжил рассказ — как нашел корабль, стоявший на якоре за пределами гавани, корабль приватиров, [8] Приватир — судовладелец, на свой страх и риск занимающийся, с официального позволения своего правительства, захватом кораблей враждующей с его государством страны.
как сказал ему капитан Майлс Дрюри. Джейсон понял, что перед ним отчаянные ребята, для которых не существует понятия «совесть».
«Вэлиент» был английской баркентиной. Уже позже он узнал, что она сама была взята как приз, и ее экипаж состоял из жестоких грабителей. Джейсон хорошо запомнил их всех, забияк и выпивох, головорезов и пиратов. В других обстоятельствах его не было бы на том корабле, но в то время у него не было выбора. Уже три года он провел в обществе таких же подонков и выжил. И надеялся выжить снова.
Когда «Вэлиент» был в шести днях пути от порта, он взял на абордаж бригантину, идущую с грузом на Бермудские острова. Это было первое судно из полудюжины подобных, битком набитых товаром. Джейсон старался не обращать внимания на упреки совести. Он твердил себе, что заслужил свою долю добычи, что использует эти деньги, чтобы вернуться в Англию и доказать свою невиновность. Использует их ради памяти своего отца.
Решив это для себя, он убивал только во время схваток.
Богатство его росло, а со временем завязалась довольно странная дружба между ним и капитаном Дрюри, валлийцем, [9] Валлиец — уроженец Уэльса.
в свое время завербовавшимся в Колонии по контракту в качестве слуги.
— Ты джентльмен, — произнес однажды вечером коренастый седовласый Дрюри, стоя около штурвала и потягивая глиняную трубку. — Ты получил образование в Англии. Вряд ли стоит тебе, друг мой, связываться с моим бизнесом.
Так продолжалось до тех пор, пока в одно майское утро они не встретили пассажирское судно «Старфиш», идущее под всеми парусами на Барбадос.
— Похоже, неплохая нам попалась добыча, а? — спросил, подойдя к нему, Черный Доусон, первый помощник капитана, мощный мускулистый детина.
— Пожалуй, — неуверенно ответил Джейсон. — Хотя, думаю, лучше перехватить корабль, груженный товарами, а не людьми.
Торговые корабли — это было одно дело. И совсем другое — пассажирские суда. Он не выносил жадного восторга головорезов Дрюри, когда те готовились напасть на беззащитных и ни в чем не повинных людей.
Черный Доусон только хмыкнул:
— На борту наверняка окажутся деньги и товары. И больше, чем мы можем себе представить.
Так же думала и вся команда. По мере того как «Вэлиент» нагонял большое судно, Джейсона одолевало беспокойство. Наконец они приблизились на дистанцию выстрела.
— Выстрел из носовой пушки под фортштевень, [10] Выстрел по ходу судна — в парусном флоте приказ спустить паруса и лечь в дрейф.
— приказал капитан. — Посмотрим, крепки ли у них нервы.
Джейсон вздрогнул от звука выстрела. Ядро выбросило столб воды почти у самого борта судна, но «Старфиш» не сбавил хода и продолжал нестись вперед: капитан отчаянно, но безуспешно пытался уйти от приближающейся баркентины.
Потребовалось еще несколько прицельных выстрелов, чтобы «Старфиш» наконец поднял белый флаг, а «Вэлиент» спустил верхние паруса и стал подходить к тому лагом.
— Прикажите пассажирам собраться на палубе, — в рупор приказал Дрюри капитану «Старфиша». — Пусть выстроятся вдоль правого борта.
Черный Доусон, снова оказавшийся рядом с Джейсоном, жадно глядел на суматоху на палубе.
— Только взгляни на это, парень, — сказал он, толкая локтем Джейсона в бок. — Видишь те юбки? Я уже три месяца без женщины. Похоже, теперь можно вспомнить, что это такое.
Джейсон почувствовал, как к горлу подступает тошнота. Даже с такого расстояния он видел побледневших женщин, стоявших у лееров правого борта. Не говоря ни слова, он отправился на поиски капитана Дрюри.
— Ваши люди готовятся изнасиловать женщин. Вы должны остановить их.
Капитан взглянул на него поверх своей трубки:
— Вы не созданы для нашей жизни, Хокинс. Мне не следовало брать вас на борт.
Он повернулся, чтобы бросить взгляд на своих матросов — готовы ли они пойти на абордаж «Старфиша», когда корабли сойдутся бортами и будут заброшены абордажные крючья.
Вынув трубку изо рта, сказал:
— Извини, парень. Я не могу остановить их, когда добыча у них перед глазами. Да и почти все эти женщины замужем. Немного любви не повредит им. Они уже давно знакомы с такими забавами.
— Но это оказалась далеко не забава, — продолжал рассказывать он Велвет, чувствуя, как при воспоминании о событиях того дня на него снова накатывают волны отвращения и ярости. — Они повалили женщин на палубу и сорвали с них одежду. Мужчин, которые пытались защитить их, пираты буквально изрубили на части абордажными саблями, а потом побросали за борт на корм рыбам.
Велвет простонала. Рука ее задрожала. А он продолжил рассказ, описывая те события, которые он умолял капитана остановить, а потом безуспешно пытался остановить сам. За эти попытки кто-то хватил его по голове, и он свалился в лужу собственной крови на чисто выскобленной палубе судна.
Спустя несколько часов он пришел в себя от звуков грубого смеха и нестройного пения — это пираты пьянствовали на бочках рома, обнаруженных в трюмах «Старфиша».
Голова гудела, перед глазами все плыло, но он заставил себя встать и взглянул на море. «Старфиш» мотало по волнам, словно корабль-призрак, на его палубе не было ни одного человека. Все мужчины были выброшены за борт, все женщины, после того как над ними вволю потешилась команда, последовали за мужчинами.
Джейсон смотрел на залитую кровью палубу «Старфиша», не в силах поверить в то, что произошло. И тут он увидел ее. Маленькая девочка, не старше одиннадцати или двенадцати лет, тонкое хрупкое создание с громадными, полными ужаса зелеными глазами и длинными каштановыми волосами. Черный Доусон обнаружил ее в трюме «Старфиша».
Он торжествующе тащил девочку к своим товарищам, потрясая ее хрупким телом как сочным плодом, которым он хотел насытиться сначала сам, а потом передать на потеху своим подчиненным.
Ослепленный яростью и отвращением, Джейсон рванулся к нему, но на его плечо легла железная рука капитана.
— Ты ничего не сможешь сделать.
Джейсон повернулся к человеку, которого когда-то считал своим другом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: