Бейтс Болдуин - Воин султана
- Название:Воин султана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крон-Пресс
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-232-00319-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бейтс Болдуин - Воин султана краткое содержание
Эжени попала в Марокко пленницей султана. Здесь она встретила человека, которого когда-то нежно любила — шотландца Дика Мак-Грегора, теперь офицера султанской службы в красной феске. По воле судьбы Дик вынужден был покинуть родину, принять ислам, изменить всю свою жизнь — но он никогда не переставал любить подругу далекой юности. Тогда почему же он так гордится двумя женами и множеством наложниц? Как же он может осквернять свою любовь, предлагая Эжени стать третьей женой в его гареме?
Воин султана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, мой господин! Нет!
Нищий костлявой рукой коснулся плеча Зайдана.
— Времени очень мало. Они собираются бежать из города, когда прозвучит Сухир, а это произойдет с минуты на минуту. Сейчас он один, а женщина ему не помощница. Ты вполне справишься с обоими. К тому же, ради твоего спокойствия, я мог бы помочь тебе — скажем, за пятьдесят риалов.
Зайдан пытался приглядеться к нему в лунном свете, но человек стоял в тени ворот, и только лысая голова блестела.
— Пятьдесят! — вскричал он возмущенно, оскорбленный в лучших чувствах. — Ты вор и сын вора! Это не стоит больше десяти!
Нищий явно намеревался удалиться.
— А по-моему, гораздо дороже, йа сиди, — с обидой сказал он. — Я показал тебе, где Хасан, и бесплатно больше ничего делать не стану.
— Погоди!
Зайдану это показалось разумным. Любой нищий всегда ухватится за возможность запросить побольше.
— Даю двадцать пять!
Человек повернулся, но теперь Зайдан стоял ближе к воротам и должен был входить первым.
— Хорошо, мой господин, давайте мои деньги!
— Когда дело будет сделано! — буркнул Зайдан и устремился в заброшенный и заросший травой сад, залитый лунным светом.
Следом вошел нищий и тихонько закрыл ворота. Порыв увлек Зайдана на десяток шагов в глубь сада, прежде чем он заметил, что ни одна травинка не примята, ни одна ветка не сломана. Ясно было, что нога человека не ступала сюда уже многие месяцы! Он резко остановился.
— Что…
Нищий отбросил посох и выпрямился. Теперь луна ярко освещала его лицо. Даже в потемках Зайдан увидел холодный блеск серо-голубых глаз. На таких знакомых губах играла улыбка предвкушения, а рука, прежде осторожно скользнувшая в складки изношенной одежды, сжимала зловеще изогнутый, острый как бритва нож — кумийу.
— Хасан эс-Саид! — охнул Зайдан и потянулся за оружием.
— Да, Зайдан!
Дик бросился на него и ударил.
— Ну как? Жаль, что приходится убивать тебя так быстро — я бы с радостью продлил удовольствие. Но мы не можем так рисковать!
Клинок вонзился в живот и скользнул кверху. Зайдан издал булькающий звук, резко оборвавшийся, когда нож был вырван и внешняя сторона изогнутого лезвия полоснула по горлу. Традиционный прием арабской рукопашной схватки — удар в живот снизу вверх, а потом по горлу, чуть ли не отсекающий голову — оказался смертоносным, как и во все времена.
Горячая кровь потекла по руке Дика и брызнула в лицо. Голова Зайдана запрокинулась, и крик захлебнулся. В тот же миг внезапный громкий рев рогов Рамадана, провозглашающих Сухур, заглушил последние звуки.
Дик положил еще дергающееся тело на землю и вытер клинок и руки полой селхама убитого.
Клюни метался по саду взад и вперед; двое его людей в тревоге ждали. Когда Дик скользнул через ворота, шотландец вопросительно взглянул на него. Дик кивнул, и Клюни обернулся к офицерам.
— Все в порядке, господа! Забирайте своих людей и принимайтесь за дело. Очистите улицы! Если эти мерзавцы будут задавать вопросы, велите им найти хозяина и получить приказание от него лично — надеюсь, это займет их на некоторое время.
Ухмыляясь, он повернулся к Дику.
— Что ж, парень! Покажись девушке — пусть убедится, что ты еще жив! И пора отправляться, ведь если ты не забыл, мы еще не покончили с делами этой ночи!
До рассвета оставалось около часа. Небольшой отрад всадников в сапогах со шпорами пробирался сквозь тьму, спускаясь с невысокого холма к руинам древнеримского Волюбилиса. Шпоры звенели в ночи, возвещая об их приближении, и когда всадники достигли нагромождения камней, перед ними, словно призраки, выросли с полдюжины фигур.
— Кто идет?
Дик почувствовал внезапный прилив огромного облегчения, только теперь осознав, в каком напряжении он находился последние несколько часов.
— Майк! Это мы, Майк, — Дик и Эжени, живая и здоровая, и Клюни с отрядом.
— Так это вы, значит? — раздался в темноте голос Майка Маллигана. — Я уж начал думать, что вы никогда не приедете. Спускайтесь вниз и присоединяйтесь к моим людям — они у костра за холмом. Надо перекусить — день предстоит длинный.
Они осторожно спускались. Эжени крепко цеплялась за локоть Дика, но костра нигде не было видно. Ни малейшего отблеска. Только когда Майк провел их через гребень невысокого холма на другую сторону, стало ясно, почему они не заметили его раньше. Дрова в костре весело потрескивали. Майк и остальные устроились в бывшем просторном амфитеатре, и задняя стена древней сцены надежно скрывала их из виду, если не смотреть прямо спереди. Майк хихикнул.
— Здесь нас почти пять сотен, — сказал он гордо. — Но кто об этом догадается?
Клюни кивнул.
— Такое место стоит запомнить! Буду иметь его в виду!
Они подошли к главному костру, присели рядом. С помощью кинжала Майк вытащил из огня котел, поставил перед ними и поднял крышку. Соблазнительный запах мяса напомнил путникам, как они проголодались.
— Ничего особенного мы предложить не можем, — улыбнулся он, — но приглашаем отведать это блюдо! И расскажите же мне, пока едите, что вы делали до сих пор. Как вам удалось бежать, что вы видели по пути сюда?
Клюни дул на ломоть дымящегося мяса.
— По крайней мере, Зайдана нет, — задумчиво сказал он. — Можешь не волноваться.
— Что ты имеешь в виду? — вскричал Майк. — Он ушел?
Клюни пожал плечами.
— Да, можно сказать и так. Ушел, и надолго, если Дик сказал мне правду. Осмелюсь предположить, что пройдет немало дней, прежде чем его найдут!
— Что? Как? — закричал Майк. — Ну давай же, рассказывай!
Дик почувствовал, что Эжени рядом с ним вся дрожит.
— Потом, — отмахнулся он. — Сейчас важно только то, что он не стоит у нас на пути. Поскольку только Клюни и его люди знают, что мы были возле города, у нас нет причин опасаться погони.
— Совершенно верно! — согласился Клюни. — И дорога перед вами лежит прямо в Сеуту — там вы не столкнетесь с неприятностями! Испанский губернатор будет рад такому пополнению своего небольшого гарнизона и сделает все, чтобы убедить вас служить ему! Те, кто не пожелает остаться, найдут британского агента в нижнем городе, и он, окружив вас заботой, проводит через Гибралтар.
— Нас?
Майк в изумлении глядел на него.
— А ты не отправишься с нами, так что ли?
Клюни с улыбкой покачал головой.
— Уж больно старый я пес, ребята! Я так долго жил вдали от цивилизации, что не знаю, как положено вести себя в Шотландии, если бы мне довелось снова попасть туда. Вы уж простите меня, друзья, но лучше я останусь здесь, в своем доме.
Было еще темно, но первый слабый отсвет серебристой полосы рассвета уже появился на востоке — над неровной линией Джебель Зернуна. Клюни поднялся.
— Мне пора возвращаться. Да поможет вам Бог!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: