Кэрол Маринелли - Обжигающие ласки султана
- Название:Обжигающие ласки султана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08137-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Маринелли - Обжигающие ласки султана краткое содержание
Обжигающие ласки султана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кэрол Маринелли
Обжигающие ласки султана
Роман
Carol Marinelli
Bound by the Sultan's Baby
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Bound by the Sultan's Baby © 2017 by Carol Marinelli
«Обжигающие ласки султана» © «Центрполиграф», 2018
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018
Глава 1
Габи Дерамо никогда не была подружкой невесты и тем более невестой. Однако свадьбы были ее жизнью; она думала о них почти каждую минуту, сколько себя помнила.
Габи была мечтательницей.
Когда она была маленькой, ее куклы регулярно выстраивались в свадебную процессию. Один раз Габи рассердила маму тем, что высыпала на пол два пакета муки и один сахара, чтобы создать впечатление зимней свадьбы.
— Ты живешь в облаках, — ругалась ее мама Кармель.
Но Габи не говорила ей, что на каждой кукольной свадьбе невестой была ее мама. Словно это могло заставить вернуться отца, бросившего беременную Кармель справляться со всем в одиночку.
И хотя Габи никогда в жизни даже не целовалась, работая помощницей организатора свадеб, она сыграла роль не в одном романтическом вечере.
Порой ночами она мечтала о собственной свадьбе. И об Алиме.
Сейчас Габи листала список дел на планшете, накручивая длинные черные волосы на палец и пытаясь понять, как можно организовать с нуля поспешно запланированную, но очень эксклюзивную свадьбу в Риме.
Мона, невеста, вышла из примерочной в третьем варианте из выбранных не Габи свадебных платьев. Оно совершенно ей не подходило — старинное кружево придавало оливковой коже землистый оттенок, а плотная ткань скрывала изящную фигуру.
— Что думаешь? — спросила Мона, поворачиваясь перед зеркалом, чтобы рассмотреть себя со спины.
У Габи было много опыта обращения с невестами, которые надевали совершенно неподходящее им платье.
— Что ты сама думаешь, Мона?
— Не знаю, — вздохнула невеста. — Мне оно нравится…
— Значит, оно тебе не подходит, — сказала Габи. — Ты должна в него влюбиться.
Мона отказывалась от советов владельца бутика и от предложенного Габи чисто белого прямого платья с деликатной вышивкой. Даже не стала его примерять.
От предложений Габи часто отмахивались. У нее была пышная фигура, а носила она строгие и бесформенные костюмы, на которых настаивала ее начальница Бернадетта, так что невесты склонны были считать, что Габи ничего не понимает в моде.
На самом деле Габи могла выбрать идеальное платье для невесты с пятидесяти шагов.
А это платье нужно было выбрать сегодня! Бернадетта уехала в отпуск, и все дела достались Габи. Как всегда.
Чем больше бюджет, чем сложнее план, тем чаще свадьба отправлялась в стопку «слишком сложных» и доставалась Габи.
Сейчас было затишье между Рождеством и Новым годом. Свадебный бутик должен был быть закрыт, но Габи попросила его владелицу, Розу, об услуге, и магазин открыли только для них. Роза их не выгонит; но им нужно было встретиться с Марианной, организатором приемов, в отеле «Гранде Лючия» в четыре.
— Может, примеришь вариант Габи? — сказала Флер, мать жениха. Странно, обычно за платьями с невестой ходила ее мать или подружки; но здесь последнее слово, похоже, было за Флер.
К тому же Флер была англичанкой, и из вежливости к ней Габи и Мона говорили по-английски, а не по-итальянски.
День обещал быть долгим. А завтра придется все повторить заново с подружками невесты?
Очень, очень неохотно Мона ушла в примерочную с платьем, предложенным Габи.
Взгляд Габи тем временем упал на другое платье. Серебристо-серое, элегантное, размером побольше; Габи встряхнула его, и ткань упала роскошными складками. Роза, владелица бутика, была очень талантливой портной.
— Тебе бы подошло, — сказала Роза.
— Сомневаюсь, — вздохнула Габи. — Но оно потрясающее.
— Заказ отменился, — сказала Роза. — Не хочешь его примерить? Уверена, что ты в нем будешь выглядеть роскошно.
— Не на работе, — покачала головой Габи. — И даже если оно мне подойдет, куда его надевать?
Вопрос остался без ответа, потому что из примерочной вышла Мона, и Габи ахнула. Платье было идеальным. Оно демонстрировало изящную фигуру, а чистый белый превосходно оттенял оливковую кожу.
— Если бы только она сразу послушалась, — проворчала Флер. — Мы опоздаем на встречу.
— Не волнуйтесь, — Габи проверила расписание, — мы идем точно по плану.
Они его даже обгоняли, потому что теперь, когда платье выбрано, все встанет на свои места само.
Они ехали по мокрым улицам Рима в отель «Гранде Лючия»; но Мона опять была недовольна.
— Я была на свадьбе в «Гранде Лючии» несколько лет назад, и все выглядело таким… тусклым.
— Но теперь все иначе, — покачала головой Габи. — В отеле новый руководитель, и Алим… — Она споткнулась об имя и слегка покраснела. — Алим владеет отелем уже пару лет, его значительно переделали, и теперь он выглядит роскошно.
Габи много думала об Алиме. Их пути редко пересекались, но когда Габи организовывала свадьбы в «Гранде Лючии» и Алим оказывался на месте, ее сердце получало редкий дар; она надеялась, что это случится и сегодня.
— Не отказывайся от отеля, пока не увидишь его своими глазами, — посоветовала Габи. — Но зарезервировать его может оказаться трудно, особенно так срочно.
— Флер считает, что с этим проблем не будет, — сказала Мона с резкой ноткой в голосе. Как успела уловить Габи, Флер согласилась финансировать свадьбу при условии, что она пройдет именно в этом отеле. Флер тоже не сомневалась в успехе; но ведь до свадьбы оставалось всего две недели!
Они ехали быстро; улицы были почти пустыми. Рождественская суета закончилась, и даже Колизей был закрыт для посетителей.
Габи подавила зевок, мечтая тоже повесить знак «Не беспокоить». Она собиралась посвятить эти дни планированию собственного бизнеса; но вместо этого пришлось работать. Она устала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: