Александра Девиль - Корсары Таврики

Тут можно читать онлайн Александра Девиль - Корсары Таврики - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александра Девиль - Корсары Таврики краткое содержание

Корсары Таврики - описание и краткое содержание, автор Александра Девиль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Примавера была совсем малышкой, когда заклятый враг семьи выкрал ее из родного дома. Она должна была стать рабыней, но благородный корсар Ринальдо спас девочку и заменил ей отца.

 Она росла на пиратском корабле и вскоре сама стала грозой морей — королевой пиратов. Однако пламенный взгляд мужественного испанского дворянина Родриго напомнил ей о том, что она красивая женщина.

 Но пройдет ли Примавера испытание любовью и ревностью? Ведь белокурая соперница, завладевшая сердцем ее избранника, может оказаться ее родной сестрой...

Корсары Таврики - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Корсары Таврики - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александра Девиль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, но... может, в молодости он был слишком доверчи­вым? Вот ты, Карло, ты другой. Наверняка ты не позволил бы себе влюбиться в какую-нибудь корыстную и лживую красотку.

— Разумеется, я другой, — усмехнулся Карло. — Во-первых, я бывший монах и умею обуздывать свои порывы. А во-вторых, я ростом не вышел, чтобы мечтать о красивых, высоких и строй­ных девушках. Смотри, я чуть ли не на полголовы ниже тебя, а ведь тебе еще нет и шестнадцати, ты еще можешь подрасти. — Он стал плечом к плечу Веры, шутливо меряясь с ней ростом. — Куда же такому невзрачному бродяге, как я, примерять на себя лавры пылкого любовника? Нет, с меня вполне хватит трактир­ных служанок, которым я могу заплатить.

— И ты не собираешься начать добропорядочную семейную жизнь, о которой помышляет Ринальдо?

— Семейную? Да ни за что! Не думаю, что и Ринальдо к ней готов. Корсарская вольница слишком затягивает.

— Да, я это понимаю! — воскликнула Вера, и глаза ее засвер­кали. — Будь я мужчиной, тоже никогда бы не сидела на месте в каком-нибудь скучном городке, а носилась бы по морю, что­бы повидать мир и поймать свою удачу!

— Но ты не мужчина... и, может быть, это к счастью для те­бя. Не так уж хороша жизнь морского бродяги, поверь. Всегда помни, что ты женщина и твой удел — хранить семейный очаг, рожать детей. Мы с Ринальдо все сделаем для того, чтобы твоя жизнь была спокойной и благополучной. Ринальдо уже кое-что накопил, а сейчас «Вероника» отправляется в торговое плавание, после которого мы рассчитываем оказаться с большой прибылью. И уж тогда точно Ринальдо устроит так, что у его дорогой племянницы будет и хороший дом, и большое прида­ное. Останется только найти тебе состоятельного и порядоч­ного мужа, который был бы достоин такой красавицы, как ты.

— Вы хотите выдать меня замуж? — скривилась Вера.

— А разве не пора? Многие твои ровесницы уже имеют му­жей или хотя бы женихов.

— Но жизнь домашней клуши совсем не по мне!

— Да, ты не такая, как другие девушки, — вздохнул Карло. — Но это скорее плохо, чем хорошо. Ты не мальчишка, чтобы ме­тать ножи и лазать по вантам. Присматривайся к подругам. Учись быть женственной, подчеркивать свою красоту.

Через два дня после этого разговора Ринальдо и Карло от­правились в то самое торговое плавание, от которого ожидали большой прибыли, а Вера крепко задумалась. До сих пор она считала себя выше других девушек — своих ровесниц, но сло­ва Карло о том, что ей надо бы кое-чему у них поучиться, за­ставили ее внимательнее взглянуть на многие стороны жизни. Карло говорил, что она красива, но не умеет подчеркивать свою красоту; Вера не раз замечала, что девчонки посмеива­ются и перешептываются у нее за спиной, и теперь была поч­ти уверена, что они обсуждали ее внешний вид и слишком про­стое платье. Она и в самом деле не думала о том, чтобы как-то украсить свою одежду и прическу, хотя другие женщины и де­вушки разных сословий украшали себя, чем могли, особенно в праздничные дни.

Решив и в этом превзойти других, Вера уселась перед малень­ким венецианским зеркалом, которое Ринальдо привез из Кон­стантинополя, и принялась себя изучать. Из стеклянного овала на нее глянуло смугловатое лицо с правильными чертами, об­рамленное пышным ореолом темных волос, освещенное лучи­стыми глазами, в которых словно плескалась морская лазурь. Это лицо было красиво строгой и немного дерзкой красотой. Вера слышала, как иных девушек называют куколками и милашечками; но, глядя на свое отражение, понимала, что к ее типу красоты такие слова не подходят. И все же она понравилась са­ма себе и решила, что непременно должна нравиться другим — надо только сделать так, чтобы все заметили ее превосходство.

Приближался день королевы мая, и Вера, достав из сунду­ка кусок белого атласа, привезенного Ринальдо из последнего плавания, решила сшить нарядное платье к празднику, о чем и попросила тетушку Невену. Сама Вера была не искусна в ши­тье, но обещала Невене во всем помогать, прилежно учиться рукоделию и стряпне. Болгарка удивилась такому неожидан­ному рвению строптивой воспитанницы и взялась шить для девушки красивый наряд.

Поскольку в доме Невены не было украшений, благовоний, белил и румян, Вера решила пойти за всеми этими женскими премудростями к Клаудии.

Ринальдо, впрочем, подарил «племяннице» несколько дра­гоценностей, но Вера была к ним равнодушна, а Невена боя­лась хранить их в своем доме, чтобы не подвергнуться нападе­нию грабителей. И потому шкатулка с драгоценностями была помещена в тайник, имевшийся в загородном доме Ринальдо, где жила Клаудия. И сейчас, направляясь туда, Вера вдруг пой­мала себя на мысли, что даже не знает толком своих украше­ний и не сможет отличить их от тех, которые принадлежат Клаудии.

Усадьба Ринальдо располагалась за пределами крепости, на­против корабельной бухты. Вокруг Монкастро было несколько таких предместий с садами и виноградниками. При приближении врага население предместий уходило в крепость, пополняя ряды ее защитников. А со стороны воды генуэзцы оградили кре­пость земляным валом. Впрочем, в последние годы жизнь тор­гового города текла спокойно, без войн и набегов. Ордынцы, часто тревожившие Кафу и Сугдею, сюда уже не доходили со времен Ногая. Что же касается литовского и молдавского князей, то они видели выгоду для своих торговых людей в мирном существовании генуэзской фактории. Ведь купеческие карава­ны теперь предпочитали Via de Moncastro дороге через Кафу, поскольку, идя вверх по Днестру, можно было миновать труд­ный переход по татарским степям. Приплыв по Черному морю от Кавказского побережья, купцы останавливались в Монка­стро, чтобы дальше следовать сухопутным и речным путем в Польшу, Германию и Италию. Сюда же часто прибывали и ко­рабли из Кафы за зерном, которое доставлялось в Монкастро из Молдавии и Валахии.

Оглядывая мирное, оживленное цветением весны предме­стье, сады которого спускались к лиману, Вера невольно радо­валась красоте солнечного дня, и в ее сердце зрело предчув­ствие каких-то ярких, близких перемен. Слова Карло о том, что ей пора становиться женщиной, девушка восприняла со всей непосредственностью своей натуры и теперь истово сле­довала советам наставника.

Дом Ринальдо, одноэтажный, каменный, с высоким крыль­цом, выходил окнами в сад. Во дворе Веру встретила лаем со­бака, которую быстро придержал садовник, возившийся на грядке. Вокруг буйно цвели вишни, почти заслоняя пышны­ми ветками находившиеся в глубине двора хозяйственные по­стройки.

Вера повернулась к крыльцу, на ступенях которого уже сто­яла Клаудия. В первый момент молодая женщина не сдержала настороженного удивления, но тут же приветливо улыбнулась и пригласила гостью в дом, хотя эта приветливость почему-то показалась Вере фальшивой. Ступив на порог, девушка огляде­ла дом, в котором не была уже месяца два, и отметила, что за это время здесь прибавилось дорогой посуды, а из раскрытого сун­дука в углу виднелась шелковая и парчовая одежда. Как видно, Ринальдо не скупился на подарки своей любовнице.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Девиль читать все книги автора по порядку

Александра Девиль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корсары Таврики отзывы


Отзывы читателей о книге Корсары Таврики, автор: Александра Девиль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x