Александра Девиль - Корсары Таврики
- Название:Корсары Таврики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
- Год:2013
- Город:Белгород
- ISBN:978-966-14-4791-1 (Украина), 978-5-9910-2306-1 (Россия)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Девиль - Корсары Таврики краткое содержание
Примавера была совсем малышкой, когда заклятый враг семьи выкрал ее из родного дома. Она должна была стать рабыней, но благородный корсар Ринальдо спас девочку и заменил ей отца.
Она росла на пиратском корабле и вскоре сама стала грозой морей — королевой пиратов. Однако пламенный взгляд мужественного испанского дворянина Родриго напомнил ей о том, что она красивая женщина.
Но пройдет ли Примавера испытание любовью и ревностью? Ведь белокурая соперница, завладевшая сердцем ее избранника, может оказаться ее родной сестрой...
Корсары Таврики - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А в эти минуты Ринальдо, охваченный внезапной и грубой страстью, тискал в объятиях податливую Гайю, и во взаимных ласках любовников было что-то звериное, от дикой природы. Слишком долго Ринальдо ненавидел предавшую его возлюбленную и слишком презирал ее сейчас, чтобы быть с ней нежным. Когда закончилось их бурное соитие, Гайа прерывистым голосом прошептала:
— Я всегда любила тебя, Ринальдо, все эти годы...
— Да? И потому вышла замуж за другого. Ты говорила, это будет выгодный брак, но, похоже, просчиталась.
Гайа льнула к нему, но Ринальдо, утолив свою похоть, оставался безучастным к ее ласкам.
— Мой муж оказался подлецом... — вздохнула Гайа. — Мы с ним приехали сюда из Генуи, когда мои родители заболели. И в это время турки взяли город в осаду. Муж испугался и убежал на первом же корабле, а меня оставил у постели умирающих родителей, да к тому же забрал с собой все деньги. После смерти родителей я осталась без средств, и мне пришлось...
Гайа всхлипнула, собираясь заплакать, но в этот момент внизу, на первом этаже, раздался шум и чьи-то голоса. Ринальдо тотчас вскочил и стал поспешно натягивать штаны, потому что ему послышался голос Веры.
Это действительно была она. Девушка ворвалась в дом и, оглядевшись по сторонам, сразу же поняла, что это и впрямь то самое заведение, о котором говорил Карло. Свет сквозь малиновые шторы тускло освещал прихожую, служившую одновременно гостиной: стены, разрисованные обнаженными фигурами, стол с чашами вина и остатками еды, зеркало в простенке между окнами, ворох одежды, небрежно брошенной на кресло. В воздухе витал запах, в котором перемешались благовония, винные пары и пот. Две накрашенные женщины выглянули из- за ширмы и, хихикнув, тут же скрылись. Навстречу Вере из-за стола поднялась высокая пожилая дама и, подслеповато щурясь, спросила:
— Что тебе, юноша? Ты кого-то ищешь?
Девушка поняла, что эта женщина — хозяйка лупанара и что она приняла посетительницу за существо мужского пола. От стены отделился смуглый коренастый крепыш — видимо, слуга — и, скрестив руки на груди, тяжелым взглядом уставился на Веру.
— Я ищу Гайю! — заявила девушка, стараясь говорить низким голосом. — Где она?
— Гайа сейчас занята, подожди, — сказала хозяйка и, недоверчиво покачав головой, усмехнулась: — Зачем тебе Гайа, ты такой молодой! Возьми Хризу, ей четырнадцать лет, она тебе больше подходит, а стоит ненамного дороже.
— Мне нужна Гайа! — упрямо повторила Вера. — Где ее комната?
— На втором этаже, — махнула рукой хозяйка. — Только подожди, у Гайи сейчас ее старый знакомый.
Но Вера, не слушая возражений, устремилась к лестнице. Хозяйка пронзительно закричала, приказывая слуге задержать дерзкого юнца. Крепыш бросился к Вере, однако девушка, успевшая за три года освоить приемы драки с более сильным противником, вначале ловко увернулась, а потом подставила подножку и, когда слуга упал, оглушила его, ударив ребром ладони по шее. Две накрашенные красотки взвизгнули и снова спрятались за ширму. Не встречая более препятствий, Вера взбежала по лестнице и, открыв пару дверей, увидела за одной из них обнаженную Гайю, бесстыдно развалившуюся на постели, и Ринальдо, торопливо натягивающего на себя одежду.
— Вот как?.. Вот ты где?.. — задыхаясь, воскликнула Вера. — Ты с этой подлой шлюхой, которая тебя уже однажды обманула, предала!
— Кто эта девица в мужской одежде? — спросила Гайа, прикрываясь покрывалом. — Твоя жена или любовница?
— Дура, это моя племянница Вероника, — сквозь зубы ответил Ринальдо и тут же накинулся на Веру: — Ты как здесь оказалась? Следила за мной?
— Следила, ну и что? — с вызовом ответила девушка. — Я услышала, как ты назвал эту девку Гайей, и все поняла. Скажи спасибо, что не сразу вошла в этот дом и дала тебе время натешиться с нею. Карло сказал, что это даже к лучшему, что так ты быстрее в ней разочаруешься.
— Карло знает, что ты здесь? Как он тебя отпустил?! — возмутился Ринальдо.
— Он не знает, — тряхнула головой Вера. — Он бы мне, конечно, не позволил даже приблизиться к этому лупанару...
Дверь за спиной Веры резко распахнулась, и на пороге появилась хозяйка, а за ее спиной — разъяренный слуга, готовый броситься на своего «обидчика».
— Простите, господин, что этот юнец сюда ворвался, — обратилась хозяйка к Ринальдо. — Мы не смогли ему помешать, он был как бешеный...
— Сейчас я выбью из него все бешенство, — прошипел крепыш, с кулаками подступая к Вере.
— Стой! — прикрикнул на него Ринальдо и заслонил девушку, потом сорвал шапку у нее с головы. — Разве вы не поняли, что это не мужчина? Уходите, мы сами между собой разберемся.
Вытолкав за дверь хозяйку и слугу, он обратился к Вере:
— А теперь немедленно ступай отсюда! Подождешь меня на улице.
— Не забывай, что у тебя есть Эмилия, которая ждет ребенка! — напоследок сказала Вера и с хмурым видом покинула комнату.
Когда она была уже за дверью, до ее слуха долетел взволнованный голос Гайи:
— Ринальдо, но ты ведь не оставишь меня здесь?!
Вере хотелось бы подслушать весь разговор, но в конце коридора стояли хозяйка со слугой, внимательно следившие за ней.
Сбежав на первый этаж и оказавшись на улице, девушка глубоко вдохнула весенний воздух, который после душных запахов лупанара показался ей чуть ли не целебным.
Поджидая Ринальдо, она боялась, что он появится вдвоем с Гайей, и облегченно вздохнула, когда он вышел один.
— Ну что? — кинулась она к нему. — Наверное, ты хочешь забрать эту подлую бабу из лупанара?
— Молчи, Вероника, и не рассуждай о том, чего не знаешь, — нахмурился Ринальдо. — Гайа не столько подлая, сколько несчастная женщина.
— Ты можешь ее жалеть после того, как она причинила тебе столько боли?!
— Она сполна расплатилась за эту боль, и теперь ей самой очень плохо.
— А ты ей веришь? Думаешь, все так и было, как она говорит? Она сумела тебя разжалобить?
Ринальдо быстро зашагал вперед, так что Вера едва поспевала за ним. А все ее попытки заговорить натыкались на его угрюмое молчание. Казалось, он о чем-то сосредоточенно раздумывал.
Но утром следующего дня девушка испытала настоящее облегчение, узнав, что «Вероника» немедленно отплывает из Константинополя. Карло объяснил ей, что Ринальдо хочет поскорее доставить женщин домой, чтобы потом самому отбыть на Родос.
Вера догадывалась, что поездка к родосским рыцарям как- то свяжет судьбу ее дяди с Родриго, и не могла понять, вызывает это у нее радость или тревогу.
Перед отплытием молодой испанец пришел в гостиницу попрощаться, и девушка в душе была раздосадована тем, что не догадалась к его приходу надеть женское платье и красиво уложить волосы. Ей отчего-то хотелось, чтобы этот самоуверенный щеголь увидел ее в женском обличье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: