Барбара Картленд - Увлекательное приключение
- Название:Увлекательное приключение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1996
- ISBN:5-7435-0063-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Увлекательное приключение краткое содержание
Английский лорд приезжает в Мадрид заключить брак с богатой испанкой и вместе со своим новым пажом попадает в центр интриг испанского двора. Прекрасная невеста оказывается жестокой и коварной, а ее зловещий слуга-карлик замышляет убийство.
Увлекательное приключение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем, почти невольно, она начала прислушиваться. Новые гости вели себя как-то странно. Их было двое. Они осторожно, стараясь производить как можно меньше шума, закрыли дверь и стали шептаться. Потом на цыпочках прокрались дальше в комнату. Вентура не могла видеть их, но по тому, как под их тяжестью поскрипывали половицы, догадалась, что вновь прибывшие были достаточно крупными мужчинами и им стоило немалого труда двигаться бесшумно.
Они подошли ближе к камину, и теперь Вентура могла разобрать, о чем они говорят.
— Это его карета, нет сомнений.
— Ты уверен?
— Совершенно уверен. На дверце нарисован герб — орел с короной на голове. Все в точности как нам описали.
— Ну и что ты предлагаешь делать?
— Подождать часок-другой. Даже если он уже улегся спать, то еще не заснул.
— А хозяин? Станем ему показываться?
— Нет, разве что он сам придет сюда и обнаружит нас. Если никто не будет знать о том, что мы здесь, — тем лучше.
— Так что же мы будем делать?
— Просто сядем у огонька и станем ждать.
— Я бы не прочь выпить, чтобы собраться с духом.
— Пусть тебе придает храбрости то золото, которое лежит у тебя в кармане. Хотя можешь посмотреть на столе, вдруг там осталось вино.
Вентура услышала, как один из мужчин на цыпочках направился к столу, потом до нее донесся звук льющейся жидкости, а затем, стараясь ступать так же осторожно, мужчина вернулся к камину.
— О! Это уже лучше!
— А теперь послушай меня. Примерно через час мы прокрадемся наверх, как можно тише откроем дверь, я прикончу его, а ты в это время займешься тем, кто еще окажется в комнате.
— А если там больше никого не будет?
— Тогда ты быстро спустишься вниз и откроешь входную дверь. Вдруг хозяин к тому времени запрет ее.
— А если я не смогу ее открыть?
— Тогда я спущусь и помогу тебе. Ты знаешь, где стоят лошади. Если кто-нибудь что-нибудь и услышит, к тому времени, как они поднимут тревогу, мы будем уже далеко.
— Ну а если его дверь окажется заперта?
— Если, если! Ты что, других слов не знаешь? Не окажется. Я знаю эту гостиницу вот уже десять лет. Здесь всегда все вверх дном. Даже если в двери случайно и окажется замок, так не будет ключа. У тех, кто здесь обычно останавливается, нечего красть.
— Послушать тебя, так все легко и просто.
— Это и вправду легко и просто. И перестань дрожать как овечий хвост. Вспомни лучше, сколько золота мы за это получим!
— Да оно и неудивительно. За убийство нужно платить как следует. Не очень-то приятная работенка.
— Приятная работенка! Ну ты и скажешь!
Мужчина захлебнулся от смеха, потом произнес почти ласково:
— Ты еще слишком молод для таких дел. Когда отправишь на тот свет столько клиентов, сколько я, поневоле привыкнешь. А теперь садись и отдыхай. Завтра нам предстоит дальняя дорога.
Послышался скрип стула, словно кто-то тяжело опустился на сиденье. Вентура затаила дыхание. У нее не возникало сомнения, зачем пришли эти люди и кого именно они собирались убить.
Орел с короной на голове! Только сегодня утром, у дверей «El Gallo de Oro», она с интересом рассматривала этот герб, ожидая, пока лорд Линк выйдет из гостиницы и они отправятся в путь. Она еще подумала, как красиво выглядят распростертые золотые крылья на фоне темно-синей кареты.
Орел с короной на голове! И кто-то нанял убийц, чтобы расправиться с обладателем этого герба!
Девушка огляделась по сторонам. Выход из алькова был только один — в комнату, где сидели двое злодеев.
Очень осторожно, стараясь двигаться бесшумно, она подползла к краешку тюфяка и прильнула глазом к щели между занавеской и стеной. Теперь она смогла разглядеть незваных гостей. Это были черноволосые, загорелые молодчики, одетые в толстые дорожные плащи. Их явный акцент не оставлял сомнений в том, что они были уроженцами одной из южных провинций.
Свечи, стоявшие на столе, уже догорали. Вентура подумала, что скоро они совсем погаснут и тогда комната почти полностью погрузится в темноту. Единственным источником света останется огонь в камине. Она снова посмотрела на свечи. Как долго они еще будут гореть?
Из кухни по-прежнему доносились голоса и громкий смех. Девушка подумала, что если она закричит, то, возможно, Симон и кучер услышат ее. Но она не успеет ничего сообщить им. Ведь сидящие возле камина бандиты первыми доберутся до нее и прикончат ее прежде, чем кто-либо появится в комнате.
Обнаружив ее присутствие, они сразу сообразят, что она подслушала их разговор, и не рискнут оставить ее в живых. Она и сама погибнет и не сумеет предупредить лорда Линка о грозящей ему опасности. Нет, ей придется действовать по-другому.
Вентура еще раз взглянула на свечи. Ей нужно добраться до лестницы так, чтобы бандиты не заметили ее. И фактор времени играл здесь решающую роль. Они намеревались ждать в течение часа. Погаснут ли свечи раньше, чем истечет этот срок?
И в этот момент одна свеча замерцала и медленно угасла. Теперь их осталось всего две — но одна была почти в три дюйма высотой!
Неожиданно младший из бандитов снова заговорил:
— А что, если появится хозяин? Как мы объясним, почему не позвали его? Путешественники, заворачивающие в гостиницу в такой час ночи, обычно хотят получить комнату.
— Да прекрати ты бубнить, — резко одернул его старший. — Ставлю десять против одного, что он не появится. А если и появится, то будет слишком пьян, чтобы заметить нас. Задуй свечи, если хочешь. Он наверняка поленится снова зажигать их.
— Это хорошая мысль, — одобрительно пробормотал его напарник.
Он поднялся, подошел к столу и задул обе оставшиеся свечи.
У Вентуры вырвался такой глубокий вздох облегчения, что она испугалась, как бы его не услышали. Старший из бандитов зевнул.
— Теперь, надеюсь, ты успокоился, — сказал Он. — Послушай моего совета и вздремни немного.
С этими словами он плотнее закутался в свой плащ и свесил голову на грудь. Младший из бандитов тоже попытался устроиться поудобнее. Вентура не сомневалась, что он был слишком напуган и взволнован, чтобы быстро заснуть.
Она подождала пять минут, десять, а потом бесшумно соскользнула с груды тюфяков на пол. Никогда в жизни она еще не была так напугана. Девушка радовалась тому, что на ней нет туфель, но боялась в темноте споткнуться об них.
Она сделала несколько шагов на цыпочках, потом встала на колени и проползла под занавеской. Огонь в камине давал достаточно света, чтобы она могла видеть, что происходит в комнате. Ей предстояло пробраться позади сидевших у камина мужчин, обогнуть сервант и стол, а когда она окажется возле лестницы, бандиты уже не смогут увидеть ее со своего места. Таким образом, самым опасным был первый отрезок пути.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: