Кэтрин Каски - Невинные грехи
- Название:Невинные грехи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
- Год:2014
- Город:Харьков ; Белгород
- ISBN:978-5-9910-2721-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Каски - Невинные грехи краткое содержание
Это надо было попасть в такую передрягу, чтобы умудриться случайно… жениться! Грант Синклер даже имени своей жены не знал! Он всего лишь хотел укрыться от преследования разъяренных картежников, и… Что же делать? Как разорвать этот брак?
Но, пытаясь найти решение, Грант Синклер постепенно понимает, что судьба свела их неспроста. И эту женщину он уже никому не отдаст…
Невинные грехи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты это серьезно говоришь?
— Конечно!
— Тогда едем со мной, Грант. Посмотрим, действительно ли ты готов на все, чтобы искупить вину перед Фелисити.
Глава 17
Экипаж загрохотал по улицам, и Грант, выглядывая в окно, понял, что они держат путь в Ньюгейт.
— Зачем нам туда?
— Сегодня у «Ассоциации по реформированию женских тюрем в Ньюгейте» очень важный день, — начала Присцилла. — Потому что сегодня миссис Элизабет Фрай, которая организовала нашу группу, представит общий план действий. Женщины заключенные должны согласиться с ним и поддержать нас, иначе вся наша работа с мистером Ньюманом, начальником Ньюгейтской тюрьмы, с доктором Коттоном, священником и двумя лондонскими шерифами пойдет насмарку. Только благодаря деньгам, которые собрали мы с Фелисити, и поддержке мистера Джозефа Фрая и других коммерсантов нас вообще согласились выслушать. Это наш последний шанс.
Как только Гранта и Присциллу провели к камере и усадили на скамейку, где уже расположились квакерши и члены ньюгейтского комитета, Грант сразу начал искать Фелисити. Когда их взгляды наконец встретились, по глазам девушки было видно, что она не ожидала увидеть его здесь.
Вдруг заскрежетал металл, и к собравшимся вывели семьдесят заключенных с грязными всклокоченными волосами, в вонючих лохмотьях. Грант закрыл нос платочком, начав сомневаться, что эти существа стоят усилий ассоциации.
Одна из квакерш, женщина средних лет, встала и обратилась к узницам:
— Наш комитет здесь для того, чтобы искоренять зло и нести образование, которое мы, живущие на воле, имеем возможность получать. Мы намереваемся сотрудничать с вами и дать вам возможность получить ремесло, которое пригодится вам и вне стен Ньюгейтской тюрьмы. Если вы будете следовать установленным правилам, если будете работать спокойно и старательно, деньги, вырученные от продажи изготовленных вами в тюрьме товаров, облегчат вашу жизнь, когда вы покинете это место.
Женщины недоверчиво смотрели на миссис Фрай и молчали.
— Чтобы этот план был одобрен, вы должны согласиться с нашими правилами. Вы согласны их выслушать?
Заключенные закивали.
— Заниматься вы будете шитьем, вязанием и другими подобными видами деятельности. Для надзора будет назначена смотрительница. Запрещаются попрошайничество, азартные игры, нарушение порядка и распутство. Ровно в девять, с ударом колокола, вы будете собираться в рабочей комнате, чтобы прослушать отрывок из Священного Писания, который вам будет читать представительница нашей Ассоциации. В шесть часов будет начинаться второе чтение. Работа, выполненная за день, будет сдаваться всеми одновременно в определенное время. Будет вестись строгий учет выработки и поведения каждой женщины.
Пока она говорила, Грант посматривал на Фелисити и Присциллу. Обе женщины кивали, соглашаясь с планом и правилами. Лица их светились от счастья. Даже узницы, похоже, были ошеломлены и этим планом, и той надеждой, которую он им давал.
Гранта наполнила гордость за усилия, приложенные Фелисити и Присциллой, и он был счастлив, что деньги, вырученные за кубки, пошли на поддержку столь благородного начинания.
Грант, в своем добротном плаще, один карман которого оттопыривал кошель, набитый гинеями, перед одетыми в рванье женщинами почувствовал себя самым грязным в этом помещении.
Присцилла и Фелисити поступили правильно, продав кубки. Ему захотелось сказать им об этом, но он понимал, что, к сожалению, скорее всего не сможет этого сделать. Каким же ничтожным человеком он был, когда ценил яркие безделушки превыше всего на свете!
Когда собрание подошло к концу, он подошел к миссис Фрай и протянул ей кошель.
— Это на рабочую одежду для женщин.
Квакерша внимательно посмотрела на Гранта.
— Вы очень великодушны, сэр. Мы встречались раньше?
— Нет, я не так давно стал почитателем вашего дела.
Он поклонился, развернулся и вышел из тюрьмы, чтобы дождаться Присциллу и Фелисити снаружи.
Через несколько минут из ворот Ньюгейтской тюрьмы вышла Присцилла. Одна.
— Где Фелисити? Подождем ее? — Грант посмотрел через плечо сестры.
— Она осталась помочь миссис Фрай с обустройством рабочей комнаты. Жить она будет у мистера и миссис Фрай, пока не заработает мастерская. Потом подыщет себе работу и жилье.
— Она не вернется в Лутон?
— Грант, ты что, забыл, что семья Фелисити отвергла ее? Ее мать вернулась в Лутон и живет с сестрой, а Фелисити не может этого сделать, потому что та уже однажды довела ее до фальшивого брака с тобой.
— Что? Как это она ее довела?
— Она хотела заставить ее выйти замуж за сына начальника тюрьмы, думая, что это поможет ей освободиться из Ньюгейта. Ты, наверное, не слушал Фелисити, когда она рассказывала.
Грант потрясенно замолчал. А ведь и правда. Черт побери, он ее никогда не слушал! Он был слишком увлечен мыслями о возвращении наследства.
— Я… Я могу найти ей жилье здесь, в Лондоне. Я могу обеспечить ее всем необходимым.
— Грант, ты меня удивляешь. Она не хочет твоей помощи. Все, что ей было от тебя нужно, — это твоя любовь. — Присцилла нахмурилась. — Прости, Грант, но Фелисити сказала мне, что больше не может с тобой видеться. Это причиняет ей слишком много боли. Разве ты не понимаешь?
— Но помочь ей с жильем и деньгами — это самое меньшее, что я могу для нее сделать. — Грант смотрел на сестру полными надежды глазами.
— Да, это самое меньшее, что ты можешь сделать. — Она горько вздохнула, потом взяла его за руку. — Пойдем, Грант. Здесь тебе больше нечего делать.
От Фелисити вестей не было. Грант не удивлялся этому, рассудив, что теперь, когда полным ходом шла подготовка к началу работы тюремной мастерской, у нее совсем не было времени.
Он пытался не думать о девушке, но его мысли сами по себе возвращались к ней. После столь бессердечных поступков Грант не мог явиться к Фелисити без приглашения. Он беспардонно отверг ее и теперь не мог просить принять его дома у Фраев, не имея на то иной причины, кроме желания встретиться с ней.
Но сейчас, через семь дней после того, как видел ее в Ньюгейтской тюрьме, Грант все-таки нашел повод для встречи: жемчужное ожерелье ее бабушки. Хотя он и пообещал ей найти его, до сих пор не занимался этим. Настало время выполнить обещание и вернуть Фелисити ее любимое ожерелье. Она не сможет отказать ему во встрече.
Проснувшись на следующее утро с рассветом, он взял экипаж и велел ехать к магазину ювелира д’Арджента, что на углу Пикадилли. Начав с него, он обойдет все известные ему заведения подобного рода и узнает, не продавал ли кто жемчужное ожерелье с гранатовым крестиком. И не остановится, пока не разыщет его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: