Барбара Картленд - Английская роза
- Название:Английская роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-04-004496-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Английская роза краткое содержание
Маркиз Равенторп был попросту взбешен, узнав, что «несравненной» леди Саре, которой он собирался дать свое имя, нужны лишь его титул и богатство. Оскорбленный маркиз решает проучить ее — и вводит в свет свою протеже, юную, никому не известную красавицу, которая с легкостью затмевает славу «несравненной». («Ускользающий ангел»).
Красавицу Полину родные отправляют гувернанткой в далекую Россию. Здесь девушка становится объектом страсти известного волокиты, князя Андрея, который клянется сорвать прелестную «Английскую розочку»… («Английская роза»).
Английская роза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И вы слышали все, что говорилось в той комнате?
Она кивнула.
— Вы расскажете мне все, что слышали?
— Я уже тогда подумала, что вы захотите об этом знать, — ответила девушка, — поэтому старалась запомнить каждое слово.
— Спасибо вам, Полина, — сказал лорд Чарнок. — А теперь расскажите мне все, что вы слышали.
Стараясь не упустить ни одного слова, Полина пересказала сообщение императора, а потом то, что граф Нессельроде говорил барону де Бруннову. Потом она добавила:
— Они продолжали говорить об Индии.
— Расскажите все, что запомнили! — попросил лорд Чарнок, когда девушка на секунду замолчала. — Это очень важно!
— Граф Нессельроде сказал, — возобновила Полина свой рассказ, — что от России Индию отделяют две тысячи миль территории других государств: она принадлежит Персии, Афганистану и независимому сикхскому государству Пенджаб. Лорд Пальмерстон твердо намерен сделать все возможное, чтобы это расстояние не сокращалось — но в этом его непременно будет ждать разочарование.
Говоря это, она не сводила глаз с лорда Чарнока. Тот раздраженно сжал губы. Она закончила:
— Тут они оба рассмеялись.
После довольно долгого молчания лорд Чарнок сказал:
— Спасибо вам, Полина. Не сомневаюсь, что вы сами понимаете, насколько важны те сведения, которые вы сейчас мне сообщили. Но вы страшно рисковали, подслушивая этот разговор.
— Когда я оказалась в потайном помещении, устроенном между стенами комнат, то я подумала: если меня обнаружат… то захотят… от меня избавиться.
— Я абсолютно уверен в том, что в этом случае вы стали бы жертвой «несчастного случая», — подтвердил лорд Чарнок.
— Но у меня нет оснований думать, что меня кто-нибудь заметил, — сказала Полина. — Правда, мне немножко… страшно — но не так… как из-за настойчивости князя.
Судорожно стиснув у груди руки, она взмолилась:
— Лорд Чарнок, пожалуйста, пожалуйста… увезите меня домой! Не оставляйте меня здесь! Я… не могу оставаться, зная… что он намерен… во что бы то ни стало сделать меня… своей… любовницей!
Это последнее слово она произнесла почти шепотом, и голос у нее задрожал.
Ей казалось невероятно унизительным и позорным, что мужчина мог захотеть сделать ее не женой, а такой женщиной, с какой ее собственная мать не пожелала бы даже разговаривать.
Лорд Чарнок молчал. У Полины на глазах выступили слезы, и она умоляюще повторяла:
— Пожалуйста, милорд, ну пожалуйста!.. Если вы уедете и я останусь одна… то, кажется… я не смогу… спастись.
Лорд Чарнок улыбнулся:
— Неужели вы думали, что я оставлю вас в подобной ситуации? Мне кажется, Полина, что нам следует как можно быстрее ехать в Санкт-Петербург!
Он увидел, что она смотрит на него так, словно боится поверить тому, что только что услышала. Потом глаза ее вдруг засияли, а щеки немного порозовели.
— Мне… мне можно ехать… с вами? — спросила она, опасаясь, что неправильно поняла его слова.
— Я отправлю княгине известие о вашем отъезде с грумом.
С этими словами лорд Чарнок повернулся и направился обратно к дороге. Полина молча двинулась следом за ним.
Пока она садилась в его карету, лорд Чарнок объяснял груму, что ему следует вернуться во дворец, прихватив коня, на котором Полина покинула Царское Село. А там он должен будет сообщить княгине Волконской, что мисс Тайвертон уехала вместе с ним в Санкт-Петербург, в британское посольство.
Похоже, грум все понял. Сев в экипаж, лорд Чарнок дал знак кучеру трогать. Лошади поскакали по ровной дороге с такой скоростью, что у Полины захватило дух. У девушки едва не слетела с головы шляпка для верховой езды, рассчитанная не для того, чтобы защитить прическу, а на наибольший эффект — как многие из модных нарядов, которые заказывала для нее в Лондоне тетка.
Придерживая шляпку рукой, Полина повернулась к лорду Чарноку и сказала:
— Спасибо вам, милорд! Огромное спасибо! Я так боялась… что вы… отправите меня назад!
С этими словами она вложила свободную руку в его руку, лежавшую под дорожным пледом.
Девушка сняла перчатку, и он поразился, какие холодные у нее пальцы. А еще они дрожали, но лорд Чарнок подумал, что они дрожат не от страха, а от волнения и радости, которые заставили девушку забыть даже об ужасах прошлой ночи. И сжимая ее пальцы, лорд Чарнок вдруг ясно понял, что ему следует делать дальше.
Карета неслась так стремительно, что разговаривать на ходу в открытом экипаже было трудно. Только когда лошади замедлили ход — уже на окраинах Санкт-Петербурга, — Полина несколько встревоженно спросила:
— Вы… вы ведь возьмете меня с собой? Обратно… в Англию?
— Вы совершенно уверены в том, что не хотите еще немного побыть в России?
— Я даже думать не хочу об этом! — отозвалась Полина.
Она невольно сильнее уцепилась за руку лорда Чарнока, словно испугалась, как бы в последний момент он не оставил ее здесь, в Санкт-Петербурге.
Они ехали вдоль Невы. Глядя на сверкающие шпили и позолоченные купола, поднимавшиеся к небу перед ними, лорд Чарнок проговорил, словно думая вслух:
— Сколько красоты — и сколько бессмысленного транжирства и жестокости! Поистине, это — страна разительных контрастов.
Потом уже совсем другим тоном он сказал:
— А как быть с вашей одеждой?
— У меня здесь, в особняке князей Волконских, несколько сундуков со всем необходимым, — ответила Полина. — А те, что остались в Царском Селе… я вполне могу обойтись без них, — но девушка тут же вопросительно посмотрела на него. — А потом — может быть, их потом отправят следом за нами?
— Я бы не надеялся на это, — бесстрастно ответил он.
Подавшись вперед, лорд Чарнок начал указывать дорогу кучеру, который теперь ехал гораздо медленнее. Тем не менее, уже через несколько минут их карета остановилась перед особняком Волконских. Не понимая причины остановки, Полина вопросительно посмотрела на своего спутника.
— Я хотел бы, — объяснил он, — чтобы вы пошли туда, переоделись — и были готовы ехать, когда я за вами вернусь.
— В-вы… уедете… ненадолго? — Полину вновь охватил страх.
— Британское посольство расположено совсем близко, — успокоил ее лорд Чарнок. — Я вернусь меньше чем через полчаса.
— Я буду готова.
Полина неохотно высвободила пальцы, по-прежнему лежавшие в его руке. Не в силах справиться с собой, она спросила:
— Вы… вы совершенно уверены… что… вернетесь? Вы… не передумаете?
— Обещаю, что буду здесь в то время, в какое обещал, — негромко ответил он.
— Я буду готова! — с надеждой повторила Полина.
Лорд Чарнок подождал, пока девушка не скрылась за парадной дверью особняка, и велел кучеру ехать в британское посольство.
«Я не должна его задерживать!» — сказала себе Полина, поспешно поднимаясь наверх. Как только они расстались, страх и неуверенность сразу же завладели ею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: