Барбара Картленд - Доллары для герцога

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Доллары для герцога - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Доллары для герцога краткое содержание

Доллары для герцога - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Герцог Отерберн буквально задыхается под бременем семейных долгов. Что тут предпринять? Увы, только жениться на деньгах. Сыскалась и невеста, Магнолия Вандевитт, отец которой, американский миллионер, готов щедро заплатить титулованному зятю. Чего не ожидал «жених поневоле» — так это того, что будущая герцогиня окажется дивной красавицей, не влюбиться в которую просто невозможно…

Доллары для герцога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Доллары для герцога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если она спустилась, чтобы найти его, то почему ведет себя так, словно хочет остаться незамеченной?

И в это мгновение, по-прежнему стоя у порога библиотеки, герцог понял, что она вовсе не ищет его, а стоит перед входной дверью, пытаясь ее открыть.

Глава 5

Еще не совсем понимая, что будет делать в этой ситуации, герцог неслышно вошел в холл.

Магнолия изо всех сил упиралась обеими руками в тяжелый дверной засов, но была не в состоянии справиться с ним. Герцог некоторое время наблюдал за ее усилиями, а потом произнес:

— Не могу ли я чем-нибудь помочь вам?

Даже выстрел из пистолета едва ли испугал бы ее сильнее. Магнолия буквально подскочила на месте от неожиданности, а потом повернулась к герцогу и уставилась на него с выражением неописуемого ужаса в широко открытых глазах.

На ней было темное платье, поверх него — длинный плащ, подбитый горностаем, а на голове — относительно простая шляпка.

Из-под шляпки выбивались ее серебристые локоны, и герцог подумал, что они кажутся ему хотя и необычными, но очень красивыми.

Видя, что Магнолия от неожиданности потеряла дар речи, герцог спросил:

— Могу ли я, как ваш супруг, узнать, куда вы собрались?

Она долго медлила с ответом, но наконец дрожащим голосом, словно слова застревали у нее в горле, прошептала:

— Н-наружу.

— Ну, это очевидно, — ответил герцог. — И, как я предполагаю, на улице вас кто-то ждет?

— Н-нет…

— То есть там никого нет?

— Нет… конечно… нет…

— Правильно ли я понял, — спросил герцог намеренно спокойным и мягким голосом, — что вы хотели выйти на улицу ночью и в одиночестве? И куда же собирались вы направиться?

Она вновь замялась, а потом, словно сомневаясь, стоит ли с ним разговаривать вообще, произнесла:

— Я., я не… знаю.

Герцог посмотрел на нее, подозревая, что она лжет.

В глазах ее, в которых отражался огонь свечей, застыл ужас; да и сама Магнолия ни разу не шелохнулась с тех пор, как герцог заговорил с ней.

Бросив случайный взгляд вниз, он увидел небольшой саквояж — Магнолия, должно быть, поставила его на пол, когда пыталась отодвинуть засов.

На вид саквояж был очень дорогим, и герцог подумал, что именно в нем она хранит драгоценности.

Как можно спокойнее, чтобы не напугать ее еще сильнее, он произнес:

— Давайте присядем, и вы объясните мне, что происходит и почему вы хотите покинуть наш дом.

Магнолия сделала рукой такой жест, словно хотела решительно отказаться, но потом, словно у нее не осталось сил ни на что, кроме повиновения, она слегка кивнула. Герцог сделал шаг вперед и поднял ее саквояж.

Не оборачиваясь, он направился в библиотеку. Магнолия шла за ним; она двигалась почти бесшумно, но герцог чувствовал, что она идет следом.

Герцог поставил саквояж на стол и повернулся. Увидев, что Магнолия в нерешительности остановилась в дверях, он спокойно и даже непринужденно произнес:

— Здесь довольно прохладно. Мне кажется, стоит разжечь огонь.

С этими словами он взял растопку с каминной полки, зажег ее от свечи на столе и, опустившись на колени, поднес к дровам.

Когда огонь разгорелся, герцог поднялся и увидел, что Магнолия по-прежнему стоит на пороге.

— Проходите и садитесь, — дружелюбно сказал он.

Она безмолвно подчинилась, а герцог тем временем зажег еще четыре свечи — по две с каждой стороны камина.

Когда Магнолия опустилась в кресло, герцог закрыл поплотнее дверь и уселся напротив своей супруги, по другую сторону камина.

В свете пламени ее лицо показалось герцогу чрезвычайно бледным. Глядя в огонь, она нервно сжимала и разжимала руки, лежавшие у нее на коленях.

Герцог знал, что тем самым Магнолия пытается скрыть от него, что они дрожат.

Воцарилось молчание. Герцог обдумывал, с чего начать разговор и как убедить Магнолию сказать правду.

Через некоторое время, убедившись, что Магнолия будет молчать, пока он сам не заговорит, герцог произнес:

— Вы только что сказали мне, что не имели ни малейшего понятия о том, куда направитесь. Если это правда, то что вы собирались делать одна в совершенно чужой вам стране?

— Я… мне казалось, что я смогу г-где-нибудь спрятаться… чтобы никто не смог… отыскать меня.

— Полагаю, под словом «никто» вы подразумевали меня?

— И… маму.

Она произнесла это так тихо, что он едва расслышал ее.

— Вы — замужняя женщина, и ваша мать не несет за вас никакой ответственности, — ответил герцог. — Вся ответственность ложится теперь на меня, и вам должно быть известно, какой сенсацией станет ваше исчезновение на следующий же день после свадьбы.

— Я… думала… вы будете рады.

Говоря это, Магнолия не отрывала взгляд от огня.

— Нет, я не был бы рад. Я был бы очень встревожен, взволнован и огорчен.

На щеках Магнолии вспыхнул слабый румянец. Герцог чувствовал, что она не верит ему, но тем не менее продолжал:

— Вы, конечно, понимаете, какой опасности подвергали себя?

Герцогу очень не хотелось подробно объяснять ей, что если у нее в саквояже действительно лежат драгоценности, то и его, и дорогой горностаевый плащ украли бы у нее раньше, чем она успела бы дойти до конца Парк-Лейна.

— Я… я хочу… уйти!

Эти слова, произнесенные чуть громче и отчетливее, сорвались с ее губ на одном дыхании.

— Но почему? — спросил герцог.

— Потому, что я… не хочу быть… вашей женой… а вы… вы ненавидите меня!

Герцог был удивлен, а Магнолия, не дождавшись ответа, взглянула на него, и он вновь прочел в ее глазах ужас.

— Я чувствовала это… в церкви, в саду и в поезде, — продолжала она. — Словно вы… говорили это вслух.

На это герцогу нечего было возразить; он просто онемел от изумления и тщетно пытался подобрать нужные слова, пока Магнолия, торопясь, договаривала:

— Отпустите меня… пожалуйста… дайте мне уйти… и найти место… где бы я смогла… спокойно жить… Вы можете… забрать мои деньги… все деньги… но если я вам не нужна… я не могу… оставаться здесь… отпустите меня!

Голос Магнолии звучал так требовательно и в то же время так жалобно, что герцог сказал:

— Вы достаточно умны и должны понять, что все не так просто. Если я чем-нибудь вас сегодня расстроил, то примите мои извинения.

— Мне показалось… что мамины затеи рассердили вас, — прошептала Магнолия. — Но ни папа, ни я… не имели ни малейшего понятия… о том, что она… задумала.

— Я рассердился лишь потому, — признался герцог, — что рассчитывал на тихую простую церемонию для нас, наших родственников и друзей. Собственно, поэтому я и настоял на том, чтобы венчание происходило в Англии.

— Я… понимаю, — произнесла Магнолия, глотая слезы, — но маме казалось… что все это… очень… скучно, потому что прессе нечего будет… написать, а она… она хотела, чтобы все знали, что я вышла замуж за… герцога.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Доллары для герцога отзывы


Отзывы читателей о книге Доллары для герцога, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Натали
13 сентября 2023 в 15:34
Необычный сюжет. Вызывает разные эмоции. Здорово, что все закончилось хорошо. Восхищаюсь герцогом, его выдержки, такту и смелости.
Натали
23 сентября 2023 в 07:28
Прекрасный роман. Огромное спасибо. Восхищают оба главных героя.
x