Джуд Деверо - Бархатные горы

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - Бархатные горы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Хранитель, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джуд Деверо - Бархатные горы краткое содержание

Бархатные горы - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?

Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?

Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.

И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..

Бархатные горы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бархатные горы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Садись, мальчик, и я сделаю что могу.

Стивен повиновался. Пока Тэм осторожно промывал ссадины, Стивен, до сих пор задумчиво молчавший, вдруг сказал:

— Возможно, мне следует извиниться за поведение жены.

— Ни к чему. Это мне следует извиниться перед тобой, поскольку именно я был одним из тех, кто воспитал ее в таком духе.

Стивен рассмеялся:

— Значит, у меня больше причин драться с тобой, чем я подозревал. Скажи, она когда-нибудь перестанет злиться на меня?

Тэм выжал окровавленную тряпку.

— Трудно сказать. У нее и Дэйви слишком много причин ненавидеть англичан.

— Дэйви?

— Старший брат Бронуин.

Стивен вскинул брови:

— Брат? У Бронуин есть брат, а их отец назвал ее своей преемницей?

Тэм хмыкнул и снова толкнул Стивена на стул, чтобы промыть последние ссадины.

— Шотландские обычаи могут показаться тебе странными.

— Странными? Слишком мягко сказано! — фыркнул Стивен. — Что за человек был отец Бронуин?

— Тебе лучше спросить о ее брате. Дэйви был необузданным парнем и много чего вытворял дурного. Так и родился сумасбродом. Да, он красив, и немало женщин от него без ума. Всегда умел добиться своего. Беда в том, что он никогда не мог сделать что-то на благо клана.

— В отличие от Бронуин? Она только и думает что о своем клане и своей проклятой собаке.

Тэм усмехнулся:

— Ее отец, Джейми, никогда не питал иллюзий насчет дочери. Она девушка вспыльчивая, горячая и не умеет прощать. Но, как ты сказал, любит свой клан. Он для нее всегда на первом месте, превыше всего остального.

— И ее назначили лэрдом вместо брата?

— Да, но не все так просто. Они с отцом договорились, что она выйдет за человека, которого тот выберет. Он представил ей трех молодых людей, сильных и надежных, именно таких, которые могли бы противостоять горячему нраву Бронуин.

Тэм швырнул тряпочку в тазик и сел на стул.

— И где эти мужчины? — спросил Стивен, надевая камизу.

— Убиты. Все трое, вместе с Джейми.

Стивен чуть помолчал. Ведь он и до этого знал о четверых шотландцах, убитых англичанами.

— И Бронуин была влюблена в кого-то из троих? Она успела сделать свой выбор?

Тэм так долго молчал, что Стивен невольно вскинул глаза. И ему показалось, что шотландец за несколько секунд превратился в старика.

Тэм поднял голову, пытаясь раздвинуть губы в улыбке.

— Мне хотелось бы думать, что был один, кого она любила больше всех. — Он глубоко вздохнул, но в упор встретил взгляд Стивена. — Одним из убитых был мой старший сын.

Стивен молча уставился на Тэма. Они встретились всего несколько часов назад, и у него до сих пор все болело от побоев шотландца, но он чувствовал себя так, словно знал этого человека много лет. Квадратный подбородок, широкий нос, темные глаза и длинные седые волосы казались знакомыми. Он остро ощущал скорбь Тэма по убитому сыну.

— А как же Дэвид? — допытывался Стивен. — Он так спокойно отступил в сторону, уступив место лэрда младшей сестричке?

Тэм фыркнул. Глаза его мгновенно прояснились.

— Разве может шотландец к чему-то отнестись равнодушно? Страсть и пыл бурлят в их крови. Дэйви пригрозил поднять клан против отца, когда Джейми впервые объявил Бронуин своей наследницей.

— Неужели? Что же сказала Бронуин?

Тэм поднял руку и рассмеялся:

— Назвала тебя глупцом. А вот мне так не показалось.

Стивен ответил взглядом, ясно говорившим, что он думает о мнении Бронуин.

— Дэйви действительно сговорился кое с кем из приятелей, — продолжал Тэм, — но они не желали сражаться с членами собственного клана, поэтому удалились в холмы, где и живут в изгнании.

— А Бронуин?

— Бедная девочка. Она обожала Дэйви. Говорю же, он кого хочешь очарует. Она твердила, что отказывается брать то, что принадлежит Дэйви по праву. Но Джейми только рассмеялся и спросил, так ли уж ей хочется стоять в стороне и наблюдать, как клан раздирают рознь и распри.

Стивен встал.

— И Бронуин, разумеется, сделала так, как лучше для клана, — с легким сарказмом бросил он.

— Совершенно верно. Девушка покончила бы с собой, посчитай она, что клан получит выгоду от ее смерти.

— Или будет продолжать жить и терпеть участь, которая хуже смерти.

Тэм проницательно взглянул на него:

— Совершенно верно. Именно так она и поступит.

Стивен улыбнулся:

— Ты проводишь нас до дома Бронуин?

Тэм, пыхтя, медленно поднялся.

— Для меня это большая честь.

— В таком случае не могу ли я предложить тебе место в моем шатре?

Тэм поднял мохнатую бровь:

— Для меня это слишком большая роскошь. Слишком я стар, чтобы предаваться лени и безделью в свои годы. У меня есть при себе плед, но тем не менее я все равно благодарен.

Впервые за все это время Стивен обратил внимание на одеяние Тэма. На нем были рубашка с длинными, собранными внизу рукавами и длинный стеганый колет, свисавший до середины бедра. Мускулистые ноги были обнажены. На плечи наброшена длинная широкая полоса клетчатой ткани. На широком толстом ремне висел шотландский кинжал.

Тэм спокойно выдержал осмотр Стивена, ожидая обычных английских шуточек.

— Ты можешь замерзнуть, — заметил наконец Стивен. Тэм ухмыльнулся:

— Мы, шотландцы, не слабаки. Увидимся утром, — бросил он и исчез.

Стивен немного постоял, подошел к пологу, тихо свистнул, и рядом немедленно появился Рэб.

— Бронуин, — скомандовал он негромко. Пес быстро лизнул руку Стивена и направился в лес. Стивен пошел за ним.

Бронуин, туго завернутая в плед, сладко спала. Стивен улыбнулся, довольный ее способностью спать на холодной, жесткой, сырой земле. Потом нагнулся и поднял ее на руки. Ее глаза на миг приоткрылись, но он поцеловал ее в уголок губ, и Бронуин мигом успокоилась. Она прижалась к нему, и он отнес ее в свой шатер и свою постель.

Глава 6

Они добрались до замка Лейренстон к концу следующего дня. Бронуин, снедаемая нетерпением, пришпорила лошадь.

— Догони ее, — посоветовал Тэм. — Бьюсь об заклад, ты никогда не видел ничего, подобного Лейренстону.

Стивен, сгорая от любопытства увидеть место, которому предстоит стать его домом, погнал коня по заросшему травой холму.

Тэм был прав: он действительно не видел ничего подобного. Холм, на котором стоял Стивен, резко обрывался широкой долиной, где пасся скот и стояли домики арендаторов. Узкая дорога вела через долину до ограды на дальней стороне. От стены начинался высокий плоский полуостров красного камня, выдававшийся в море подобно гигантскому кулаку в латной перчатке. Полуостров соединялся с материком узкой каменной дорожкой, обе стороны его обрывались прямо в море. Въезд на полуостров охраняли две большие кордегардии, высотой три этажа каждая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бархатные горы отзывы


Отзывы читателей о книге Бархатные горы, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Не совсем понравилась
28 ноября 2024 в 09:27
Не совсем понравилась...,тяжело читать..., эта бесконечная ругань, убийство, недоверие..., и ещё бесконечно гордая до тупизны главная героиня..., предводтель клана, но мудрости... 0, если сравнить с героиней книги " Невеста по ошибке" возраст один,а разница колосальная!!! Пишу в отчаянии..., дочитать не могу! Такое со мной впервые!!!
Elen
8 апреля 2025 в 15:21
Спасибо. Очень понравилась книга,не хотелось прерываться, очень захватывает сюжет. Уже четвертую книгу этого автора читаю- потому что нравится.
x