Джуд Деверо - Бархатные горы
- Название:Бархатные горы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Хранитель
- Год:2007
- ISBN:5-17-039405-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - Бархатные горы краткое содержание
Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?
Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?
Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.
И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..
Бархатные горы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он снова подтянулся наверх, покусывая ее шею.
Она с силой притянула его к себе.
— Голодны, мой лэрд? — прорычал он ей в ухо.
Она укусила его сильно, и в следующую секунду он уже был в ней.
Они так давно не были вместе, и губы Стивена на ее коленях довели Бронуин до лихорадочного желания. Всего несколько выпадов — и оба уже содрогались в порыве страсти.
— О, Стивен! — прошептала она, изо всех сил прижимая его к себе. Как хорошо снова чувствовать себя в безопасности, покончить с одиночеством!
Она сама не заметила, как заплакала.
Стивен отодвинулся и, окружив ее кольцом сильных рук, накрыл их обоих пледом. Рэб по привычке свернулся у спины хозяйки.
И от счастья она заплакала еще сильнее.
— Тебе плохо пришлось? — тихо спросил он. — Мы чувствовали себя такими беспомощными и ничего не могли сделать.
Она вытерла слезы и взглянула на него:
— Мэри?
— Брайан Чатворт привез ее к нам.
Он немного помолчал. Сейчас не время говорить о скорби и ярости, вызванных гибелью сестры. Милая, добрая Мэри, всю жизнь делавшая только добро, не заслуживала столь гнусной смерти. Майлс едва не убил Брайана, прежде чем Стивен и Гевин успели его остановить. Когда Брайан рассказал всю историю, было ясно, что даже в плену Мэри сумела отдать свою любовь: достаточно было взглянуть в лицо юноши, державшего на руках безжизненное тело возлюбленной.
— Брайан отправился на поиски Рейна, где бы он сейчас ни был, — продолжал Стивен. — Мы слышали, что он скрывается в лесу. Но почему ты не вернулась в Лейренстон? За последний месяц Тэм состарился на двадцать лет. Он почти ничего не знал о том, что произошло. Утром они нашли Рэба, и Тэм был уверен, что ты мертва.
— Я хотела сделать что-то для Мэри.
— Для Мэри? Ты приехала к Харбену из-за Мэри?
Бронуин заплакала еще сильнее.
— Ты был прав. Я так долго думала обо всем и поняла, что я эгоистка и недостойна твоей любви.
— О чем это ты, черт возьми? — удивился он.
— О том, что ты сказал в ту ночь, когда обнимал женщину, — всхлипнула она.
Стивен нахмурился, пытаясь припомнить, в чем дело. Со дня свадьбы он не прикасался к другим женщинам. Любая бледнела в сравнении с красотой и силой духа Бронуин. Но тут в памяти всплыла ночь в замке Гевина.
— Эгги! Да это просто местная потаскушка! Я сидел один, чувствуя себя несчастным и жалея себя, но тут явилась она, распахнула блузку и бросилась мне на колени.
— Но ты почему-то не спихнул ее! И даже ласкал, когда я вошла!
— Ласкал? — переспросил он, но тут же пожал плечами. — Я все же мужчина и, каким бы ни был расстроенным и злым, пока еще не мертв.
Бронуин захватила в горсть сена и бросила ему в голову.
Он прижал ее руки к бокам.
— Расскажи, что я говорил той ночью? — настаивал он.
— Ты не помнишь?
Как он мог забыть то, что она посчитала таким важным?
— Помню только, как мы кричали друг на друга, а потом я сел на коня и ускакал. Не помню даже, куда ехал. Где-то по пути вывалился из седла и заснул. Утром понял, что из-за собственного идиотизма, возможно, потерял тебя, вот и решил любым способом снова завоевать.
— Именно поэтому и поехал к королю? Чтобы завоевать меня?
— А иначе ноги бы моей там не было. Ненавижу двор. Пустая трата времени и денег.
Бронуин долго смотрела на него, прежде чем радостно объявить:
— Говоришь, как истинный шотландец.
— Вот и король Генрих тоже заявил, что больше я не англичанин. И выговор у меня, как у шотландца, и мысли тоже.
Бронуин рассмеялась и стала его целовать. Но он ее отстранил.
— Я все еще не получил от тебя ответа. Все время, проведенное при дворе, я использовал с толком, но при этом не сомневался, что ты по-прежнему живешь в замке. Гевин так обозлился на меня, что отказывался писать. Скорее всего он предположил, что я знаю о твоем отъезде, в ту ночь, когда я ускакал в неизвестность. Ты и Майлс до полусмерти напугали всех обитателей замка.
— Но не тебя? Что ты подумал, узнав о моем возвращении в Шотландию?
— У меня не было времени думать, — с горечью бросил он. — Братья вместе с Джудит целыми днями читали мне нотации, а когда слова истощились, просто перестали со мной разговаривать.
— Все то время, что я пробыла в Шотландии, ты не прислал мне ни единой весточки.
— Но это ты меня бросила! — завопил он. — И это ты должна была прислать мне весточку!
— Стивен Монтгомери! — ахнула она. — Не я тебя покинула! Ты только сейчас сам сказал, что отправился к королю Генриху. А что прикажешь делать мне? Сидеть и ждать твоего возвращения? Что я должна была сказать твоим родным? Что ты предпочел мне жирную потаскуху? Да еще после того, что ты мне наговорил!
Она гордо отвернулась. Но он повернул ее лицом к себе и вынудил взглянуть на него.
— Я хочу наконец знать, что такого высказал тебе. Что заставило тебя бежать? Я слишком хорошо знаю тебя, и будь дело в одной только девчонке, ты и не подумала бы шагу из замка сделать. Скорее уж отделала бы ее раскаленной кочергой!
— Да она заслуживала любых пыток! — взорвалась Бронуин.
— Я хочу немедленно услышать все, что сказал тогда, — твердо повторил Стивен.
И хотя он навис над ней, она снова отвернулась. До чего же легко стало довести ее до слез! Она в жизни столько не плакала, как сейчас, и противна сама себе!
— Ты твердил, что я эгоистка, слишком большая эгоистка, чтобы любить кого бы то ни было, кроме себя. И что я прячусь за свой клан, потому что боюсь повзрослеть. Еще ты сказал… сказал, что найдешь женщину, которая не так холодна, как я. И даст тебе все, в чем ты нуждаешься.
Стивен раскрыл рот от изумления, но тут же покачал головой и рассмеялся.
Бронуин потрясенно всплеснула руками.
— Не вижу в своих недостатках ничего смешного, — холодно бросила она.
— Недостатках, — пробормотал он между взрывами смеха. — Господи, до чего же я, должно быть, напился! Дойти до такого состояния!
Она попыталась откатиться от него.
— И не смей делать из меня посмешище! Возможно, моя эгоистичная натура не позволяет мне видеть юмор в твоих словах.
Стивен снова притянул ее к себе. Она принялась вырываться, и на мгновение он позволил ей выиграть борьбу, но потом, все еще смеясь, подмял под себя.
— Бронуин, — серьезно начал он. — Послушай меня. Ты самый бескорыстный человек из всех, кого я знаю. В жизни не видел человека, который бы так мало заботился о себе и все отдавал другим. Разве ты не поняла, почему я так рассердился, когда ты сама бросилась спасать Алекса? У тебя было достаточно власти, чтобы приказать любому сделать это вместо себя, ты могла последовать совету Дугласа, посчитавшего Алекса мертвым. Но ты, мой дорогой, милый лэрд, думала только о жизни одного из членов клана. Но не о себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: