Лора Бекитт - Дочери Ганга

Тут можно читать онлайн Лора Бекитт - Дочери Ганга - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лора Бекитт - Дочери Ганга
  • Название:
    Дочери Ганга
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-966-14-6680-6
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лора Бекитт - Дочери Ганга краткое содержание

Дочери Ганга - описание и краткое содержание, автор Лора Бекитт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Индия. ХІХ век. Для индийской вдовы есть только два пути – либо сгореть вместе с мужем на погребальном костре, либо провести остаток жизни в приюте…

Сона не готова с этим смириться. Чтобы быть вместе с любимым Аруном, она совершает дерзкий побег из приюта – и Ратна следует за ней. Их ждут страшные испытания – война, разлука с любимыми, человеческая жестокость… Но счастье стоит того, чтобы за него бороться.

Дочери Ганга - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дочери Ганга - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лора Бекитт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

26

Согласно индуистской мифологии, небесная река Ганга, спустившись на землю, стала рекой Ганг, почитаемой индусами как священная и являющейся объектом паломничества.

27

Господин.

28

Бхаи – брат, обращение к лицу, равному по положению.

29

Каньджи – кислый рисовый отвар, обычно используемый в деревнях как пойло для скота.

30

Знаменитое произведение древней Индии, включающее в себя целую серию эпических повествований, новелл, легенд и притч. Центральное место занимает сюжет о соперничестве двух династий царского рода Бхарата – потомков Куру и сыновей Панду.

31

Зари – шелковые нити, пропитанные серебром или золотом, которые используют в вышивке или вплетают в саму ткань.

32

Курта – длинная рубаха свободного покроя.

33

Ласси – напиток на основе йогурта, воды, сахара, фруктов и специй, паеш – сладкий пудинг из риса, молока и орехов.

34

Чай масала – чай со специями, зарда – десерт из риса, орехов, молока и специй.

35

Вешья – в индуистском тантризме – женщина, у которой при виде предметов культа возникает сексуальное желание. Вешьи живут при храмах и участвуют в сексуальных ритуалах, посвященных Шакти и Шиве.

36

Шамшан – погребальный помост из деревянных брусьев, на котором сжигают умерших.

37

Дивали – праздник огней в честь богини Лакшми.

38

Индийское свадебное ожерелье, аналог обручального кольца.

39

Дупатта – длинный широкий шарф, которым прикрывают голову или плечи.

40

Хиджры – одна из особых каст, в которую входят представители «третьего пола». Физически это мужчины (часто – кастраты) или гермафродиты, которые одеваются и ведут себя, как женщины.

41

Паллу – свободный конец сари, который женщины обычно накидывают на голову, как шаль.

42

Виман – мифическая воздушная колесница.

43

Диди – старшая сестра.

44

Согласно обычаю, новобрачные должны были в течение трех суток после бракосочетания воздерживаться от интимных отношений.

45

Кхаддар – грубая ткань ручного производства.

46

Короткая кофточка, надеваемая под сари.

47

Домашний сыр с горячей подливкой.

48

Налог на соль был самым тяжелым, а цены на нее – непомерными. Это было вызвано монополией на продажу данного продукта со стороны Ост-Индской компании.

49

Сурьма.

50

Знак замужней женщины, цветная точка в центре лба.

51

Натх – украшения для носа в форме большого кольца.

52

Джибба – куртка наподобие кителя.

53

В традиционной индуистской семье жена не имеет права называть мужа по имени и всегда использует уважительное обращение.

54

Чаппалы – сандалии.

55

Радха – возлюбленная Кришны.

56

Мирут (Мератх) – город, расположенный в 80 км к северу от Дели.

57

Лота – низкий сосуд с широким горлом.

58

Нана Сахиб (1824 – год смерти неизвестен) – один из лидеров индийских повстанцев в ходе восстания сипаев 1857 г. Участвовал в ряде сражений против колонизаторов, провозгласив себя правителем (пешвой).

59

Пешва – титул первого министра, главы государства маратхов. В 1817 г. последний пешва Баджи Рао II потерпел поражение в борьбе с Ост-Индской компанией; его владения были аннексированы.

60

Айя – няня.

61

Пандит – почетное звание ученого брахмана.

62

Сарасвати – богиня мудрости, знания, искусства, супруга Брахмы; Лакшми – богиня изобилия, удачи и счастья, воплощение грации, красоты и обаяния.

63

Веды – священные книги индусов.

64

Феринги (ференги) – иноверцы, чужеземцы; презрительная кличка англичан в Индии.

65

Блэйд ( англ . blade) – лезвие.

66

Вина – семиструнный щипковый музыкальный инструмент.

67

Вишну – бог солнца, хранитель всего живого. Один из главных божеств индусского пантеона. Имеет ряд воплощений (Рама, Кришна и т. д.).

68

Бог смерти и справедливости.

69

Дахи – приготовленный в домашних условиях йогурт, используемый в составе блюд; сабджи – овощное блюдо.

70

Gray – «серый» ( англ. ).

71

Сетх – ростовщик.

72

Пуджа – религиозный обряд: молитва и выражение почтения богу или богам.

73

Пресный хлеб.

74

Листья индийского растения тали, употребляемые вместо мыла.

75

Индийцы чистят зубы только что сорванной веточкой дерева ним (маргоза).

76

Индра – бог-воитель и громовержец.

77

Паратхи – лепешки из пшеничной муки.

78

Перевод С. Северцева.

79

Каша из бобов и риса.

80

Латхи – индийская боевая трость с металлическим наконечником. Используется, в частности, полицией для разгона толпы.

81

Чамары (от «чамра» – кожа) – скорняки, кожевники, башмачники.

82

Отшельники, аскеты.

83

Гималайский кедр.

84

Перевод С. Северцева.

85

Пайса – мелкая монета, 1⁄64 часть рупии.

86

От Варанаси до Патны примерно 260 км.

87

Джамна – самый длинный и многоводный приток Ганга.

88

Англо-маратхские войны – войны между Британской Ост-Индской компанией и Маратхской Конфедерацией за гегемонию в Западной и Центральной Индии. Всего в XVIII и XIX вв. прошли три англо-маратхские войны (1775–1782, 1803–1805 и 1817–1819).

89

Англо-сикхские войны – войны Ост-Индской компании против государства сикхов в Пенджабе в 1845–1846 и в 1848–1849, завершившиеся победой англичан.

90

Маколей Томас Бабингтон (1800–1859) – британский государственный деятель, историк, поэт и прозаик викторианской эпохи. В 1833–1838 гг. занимал видные посты в администрации Британской Индии.

91

Далхаузи Джеймс Эндрю (1812–1860) – в 1848–1856 – генерал-губернатор Индии.

92

Доброе утро ( англ. ).

93

Айрон ( англ . iron) – железо.

94

Копить на приданое девочке в Индии принято с раннего возраста.

95

Итли – колобки из рисовой муки с различной начинкой, приготовляемые на пару; дахи маач – рыба с карри в йогурте с имбирем; самбар – чечевичная подлива со специями.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лора Бекитт читать все книги автора по порядку

Лора Бекитт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дочери Ганга отзывы


Отзывы читателей о книге Дочери Ганга, автор: Лора Бекитт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img