Элизабет Бикон - Граф-затворник
- Название:Граф-затворник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-05663-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Бикон - Граф-затворник краткое содержание
Очаровательная энергичная леди Персефона Сиборн влюбилась в нелюдимого и высокомерного графа Александра Фортина, не догадываясь о том, что он тоже ее любит. Они могли бы и не узнать о том, что их страсть взаимна, но судьбе было угодно устроить так, чтобы их интересы тесно переплелись. Персефона назначает Алексу свидание, нет-нет, исключительно деловое, – они должны обсудить свои действия по спасению близких им людей. Но Алекс – опытный соблазнитель, а леди Сиборн – горячая и страстная девушка, и после того, что между ними произошло, граф, как истинный джентльмен, просто обязан жениться на Персефоне…
Граф-затворник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Полагаю, это должно быть ужасно. Полная безысходность, – признал он, расстроенный, что больше не может ничего вспомнить. – У отца и брата никогда не было времени заниматься родственниками, а кузен Октавиан, должно быть, почти ничего им не оставил. Разве что доходы от фермы. И к тому же наверняка еще считал, что поступил по отношению к ним очень щедро. Если он вообще о них вспомнил.
Граф прошелся по комнате, словно движение могло освежить его память.
– Знаешь, надо порасспросить мою мать. Конечно, ей известно много неожиданных подробностей о тех семьях, про которые я даже не слышала, – предложила Персефона, терпеливо ожидая, пока он наконец что-то вспомнит. Ее переполняла жалость к Алексу за такое спартанское детство в обществе эгоистичных и предубежденных родных.
Девушка не встречала Фарранта Фортина или его бесчестного отца, но никогда не думала, что будет ненавидеть их после смерти. И каждый раз, когда Алекс ронял одну-две фразы о своем одиноком и безрадостном детстве, ее ненависть увеличивалась. Как брат и отец могли так ужасно обращаться с таким чувствительным мальчиком! Она предположила, что именно этим объясняется его преданность своей юной племяннице. Для них обоих хорошие отношения были единственной искрой тепла, просто светом в окошке. Она ощутила, как ее ревность растворяется и уступает место благодарности Аннабель, поэтому надеялась, что они с Ричем сейчас счастливы и в безопасности.
– Кингслейк-Мут! Вот как назывался тот замок или, вернее, его руины, если то, что я слышал, хоть вполовину правда, – вдруг воскликнул Алекс. Он перестал вышагивать и одарил Персефону одной из своих редких открытых улыбок, которыми она очень дорожила. – В отчете Гриффитса говорилось: там остатки замковых стен и усадебный дом тюдоровских времен – и то и другое больше чем наполовину разрушилось. Это было мнение архитектора, работавшего еще у моего деда. При поместье были две фермы, якобы приносящие доход, тоже в плохом состоянии. Гриффитс ставил ремонтные работы на фермах во главе списков неотложных дел. Но могу поклясться: семья моей кузины была слишком горда, чтобы просить оценщика о преференциях и ускорении сроков. А скорее всего, еще и обижена, что их когда-то бросили и забыли.
– А вы не помните, где именно расположено поместье, милорд? – уточнил Питерс.
Персефона решила: тот замок кажется идеальным местом, чтобы прятать там Маркуса. Вот заодно и четкое объяснение упорным слухам, что за похищением стоит Алекс.
– Я никогда о таком не слышала. Сомневаюсь, что о нем многие знают, – сказала она, ее передернуло при мысли, что Маркус сейчас томится в какой-то развалюхе.
– Он находится в Западном Шропшире и точно указан на кадастровых планах. Можно их посмотреть. Или нам лучше спросить леди Сиборн? Объяснить ей, что я хочу перед свадьбой немного привести в порядок свои владения. Полагаю, у нее не вызовет особого удивления мое желание знать точное местонахождение одного из них, – предложил Алекс.
Персефона на мгновение обрадовалась – тогда ему не придется отправляться в Уэльс, чтобы свериться с планами поместья и отчетом оценщика, но потом подумала и не согласилась.
– Нет, мама слишком проницательна. Она и так обеспокоена, ведь от Маркуса нет никаких известий с самой свадьбы Джека. Боюсь, она быстро поймет, что к чему.
– Я согласен. Милорд, это слишком рискованно, – добавил Питерс.
– Уверен, вы оба правы, но прежде чем направиться к входной двери и обвинить хозяев в похищении, а может, и в вымогательстве, нам нужно побольше разузнать об этом местечке. Питерс, как думаете, вы сумеете собрать все необходимые сведения, не возбуждая при этом подозрений у нашего заговорщика, и успеть это сделать до нашей свадьбы? Вы будете прямо-таки выдающейся личностью, если сумеете провернуть такое у него под носом, – сардонически заметил Алекс.
– Незаметно выуживать сведения – это моя работа, – негромко, но с непоколебимой уверенностью ответил тот.
Персефона сразу же поверила ему. Правда, Алекс все еще продолжал сомневаться.
– В таком случае я рад, что вы на моей стороне, Питерс, – шутливо произнес он.
– И я благодарен за возможность сражаться вместе с вами в данной битве, милорд, – торжественно ответил Питерс. – Я не стал бы работать на похитителя или кого-то другого, вынуждающего такого джентльмена, как мистер Ричард Сиборн, защищать семью и где-то скрываться.
– К тому же этот гнусный негодяй наверняка что-то заподозрит, если лорд Калверкоум перед самой свадьбой вдруг отправится скитаться по Шропширу в поисках древних замков, – заключила Персефона. – По-моему, достаточно сообщить, что мистер Питерс представляет твоего управляющего, и никаких препятствий для него не возникнет.
– Они могут перепугаться и натворить глупостей, если узнают об инспекции поместья помощником Гриффитса, – возразил Алекс.
– Тогда позвольте мне воспользоваться собственными методами, милорд. Я могу замаскироваться под обычного дельца так, что меня мать родная не узнает, не то что какие-то посторонние люди, – без лишней скромности заявил Питерс.
Персефона ему поверила, и Алексу стоило на него положиться. По крайней мере, до тех пор, пока они не окажутся на правильном пути и смогут наконец-то спасти Маркуса.
– У моего кузена в библиотеке есть разные карты и путеводители. Если нужно, можете посмотреть их, мистер Питерс, – предложила Персефона, но тот покачал головой:
– Мои благодарности, мисс Сиборн, но никогда не знаешь, где встретишь шпиона. Кто-нибудь не в меру наблюдательный может заметить, какие брали книги, и передать эти сведения нашим врагам. В данном случае обследовать надо лишь половину того поместья, надеюсь вернуться еще до конца недели.
– Если вы сумеете все это проделать и не возбудить подозрений у нашей дичи, я заплачу вам вдвое больше, чем мы договаривались. А герцог, как только вернется, еще удвоит сумму, – предложил Алекс.
– Милорд, давайте лучше обсудим этот вопрос после освобождения мистера Сиборна. У меня высокие ставки, они вполне покрывают мои потребности, – заявил Питерс, откланялся и тихой поступью покинул комнату.
– Наш враг, кажется, очень внимательно следит за всеми мелочами, не исключено, что ему уже известна профессия Питерса, – вслух размышлял Алекс.
– Если мы будем приписывать ему сверхъестественные силы, то и шагу не ступим. Я хочу, чтобы Маркус присутствовал на моей свадьбе. Я знаю, он еще до похищения был сыт подобными торжествами, но хочу, чтобы меня вел к алтарю мой брат. Джек может выступить твоим шафером, как ты выступил его, Алекс. Конечно же он тоже мне брат, пусть и двоюродный, но мама будет очень страдать, если меня поведет не кто-то из ее сыновей, раз уж это не суждено отцу. И тем более если нам придется сообщить ей, кто удерживает у себя Маркуса с требованием найти Ричарда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: