Мэри Бэлоу - Немного волшебства

Тут можно читать онлайн Мэри Бэлоу - Немного волшебства - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Бэлоу - Немного волшебства краткое содержание

Немного волшебства - описание и краткое содержание, автор Мэри Бэлоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Долгие годы Пирса Уэстхейвена и Элис Пенхэллоу связывали лишь дружеские узы… Но теперь, похоже, все изменилось. Как узнать скромную, незаметную провинциалку в блестящей красавице, производящей фурор в лондонском свете? Как не заметить женского очарования той, которая заставляет сильнее биться сердце? Как, наконец, погасить пламя неодолимой страсти, зная, что овдовевшая Элис свободна и может, должна принадлежать ему?


Немного волшебства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Немного волшебства - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бэлоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К сожалению, она мало кого здесь знает, если не считать Пирса и Аманду. Ну и конечно, леди Маргем и Кассандру. Первый танец еще не закончился, когда в зал вошел Джарвис с группой молодых людей, своих приятелей, пытавшихся выглядеть старше, но от этого казавшихся еще моложе.

Заметив Элис, Джарвис подошел ее поприветствовать.

– Кто та красавица, что танцует с мистером Уэстхейвеном? – спросил он. – Ты познакомишь меня с ней, тетя Элис?

Когда танец закончился, Пирс сам представил Джарвиса мисс Борден, и юноша пригласил Кассандру на танец в стиле кантри, который должен был последовать за вальсом. Похоже, девушке не грозило остаться без партнера.

Между тем леди Партитон подвела к Элис лорда Мэйси, и та согласилась потанцевать с ним тот же танец. Потом появился сэр Клейтон и ангажировал ее на кадриль.

– Ты должна вальсировать со мной и после ужина, Элли, – сказал Пирс, уводя ее от назойливых комплиментов сэра Клейтона. Оркестр как раз заиграл вальс. – Иначе твоя карточка с приглашениями будет заполнена, и мне не удастся с тобой поговорить. Кстати, у тебя есть карточка?

– Конечно, нет. Я просто компаньонка.

– Ах да, – спохватился Пирс. – Не хотелось бы смущать тебя, Элли, но ты забыла кружевной чепец. Компаньонке не пристало являться на бал без этого предмета одежды. Только не подумай, что я нарочно решил тебя огорчить.

Она улыбнулась.

– А еще ты забыла наступить мне на ногу, – заметил он минуту спустя. – И вообще, похоже, в последнее время ты тайно брала в Бате уроки танцев. Признайся, что это так. Может быть, тебя учил твой поклонник Лансинг? Он так смешно семенит при ходьбе!

– Какой же ты недобрый! Ты же сам сказал, что умеешь вести даму. И я только что в этом убедилась.

– А, – протянул он с усмешкой. Элис тихонько хихикнула.

Она впервые вальсировала в таком большом зале, причем под музыку целого оркестра, а не только рояля и скрипки. У нее захватывало дух от волнения. К ее удивлению, Пирс действительно оказался искусным танцором. Впрочем, ведь это именно он учил ее и Уэба фигурам вальса. В тот дождливый день они много смеялись, сойдясь на том, что вальс – самый глупый танец из всех существующих.

Но сейчас ей казалось, что вальс – самый чудесный танец в мире.

– Ты не должна улыбаться и сиять от радости, Элли, – шепнул ее партнер.

– – Почему? – спросила она, тут же посерьезнев.

– Это немодно. Оглянись вокруг. Видишь вон того джентльмена в полосатом жилете, с глазами, похожими на кинжалы?

Она кивнула.

– Это сын герцога Экклса. Мужчины, стоящие рядом с ним, принадлежат к высшим слоям общества, моя милая. А теперь посмотри на тех дам. – Он кивнул в сторону западной стены. – Все как одна титулованы. Как ты думаешь, что общего между этими людьми?

– Не знаю, – опешила Элис. – На мой взгляд, они разные. Ты загадал эту загадку, ты ее и разгадывай, Пирс.

– Всем им смертельно скучно. У каждого на лице читается лишь одно: «Я хотел бы быть сейчас где угодно, только не на этом балу». Они соревнуются друг с другом – кто скорчит самую постную мину. Это последний шик нынешнего сезона, Элли. Так что хватит улыбаться, посмотри на меня скучающим взглядом. Только так ты сумеешь влиться в их ряды.

– Пирс, ты невыносим! – воскликнула Элис. Ее губы опять начали расплываться в улыбке.

– Делай что хочешь, только не смейся. – Он взглянул на нее с притворным ужасом. – Не надо меня позорить. Если ты сейчас засмеешься, вряд ли мне хватит смелости явиться на очередное светское сборище.

– А ведь они и впрямь скучают! Как странно.,. И это люди, у которых есть все, что нужно для счастья.

– Кроме мозгов. Но я говорю серьезно, Элли. Не надо показывать, что ты всем довольна. Или ты думаешь, что я тебя обманываю?

Она улыбнулась в ответ на его усмешку. Когда он танцевал с Кассандрой Борден, все присутствующие дамы не сводили с него глаз. То же самое происходило и сейчас. Интересно, почему? Неужели их так привлекает возможность стать женой будущего наследника лорда Берринджера? Но это просто нелепо! В зале и без Пирса хватает титулованных джентльменов. Хотя нельзя забывать, что лорд Берринджер – один из богатейших представителей высшего света.

Нет, подумала Элис, этот глупец, ее давний друг, не правильно истолковал интерес, который выказывали ему дамы. Большую часть жизни он презирал светские мероприятия. Раньше, бывая в Лондоне, он избегал балов и прочих развлечений, зато теперь стал посещать званые вечера и спектакли, одеваясь соответственно случаю. Он искал себе жену.

Вот почему женщин влекло к нему. И еще его внешность. Сам того не подозревая, Пирс был самым красивым мужчиной на этом балу. Так считала не только Элис, но и другие дамы.

– Так на ком мне жениться, Элли? – спросил он, весело сверкая глазами. – Я просто теряюсь от столь большого выбора! Ты можешь дать мне совет?

– Нет, не могу. Я не сводница, Пирс.

– Может, уехать на Восток и завести себе гарем?

– Это ничего не изменит. Ты все равно окажешься перед необходимостью выбора. Просто здесь тебе приходится выбирать из всех женщин одну, а там – сто пятьдесят.

Он засмеялся и сделал очередное па.

– Позволь мне проводить тебя и твою племянницу до дома, когда бал закончится, – попросил он. – Иначе я проведу остаток ночи в клубе и проснусь завтра около полудня с тяжелой головой. Живя в городе человек приобретает ужасные привычки.

– Почему ты не бываешь в Уэстхейвен-Парке?

– Я уже говорил тебе, Элли: там очень одиноко без вас с Уэбом. Если бы ты не уехала в Бат, я бы гораздо чаще бывал дома.

– Понятно.

– Так ты разрешишь мне тебя проводить?

Элис вспомнила про сэра Клейтона Лансинга, которому обещала следующий танец.

– С удовольствием, – сказала она.

Мистер Уэстхейвен отослал карету Карпентеров домой, к превеликой радости кучера и лакея, которым неожиданно выпал свободный вечер, и развез дам в собственной карете. Проводив Аманду до двери особняка ее родителей на Портмэн-сквер, он вернулся в экипаж, чтобы доставить Элис на Кавендиш-сквер.

– Ты пригласишь меня, Элли? – спросил он, когда они приехали. – Угостишь чаем или кофе? Мне хочется поговорить с разумным человеком.

– В такое время? – удивилась она. – Ты хотя бы представляешь, который сейчас час?

– Совсем ненадолго, – взмолился он.

– Я вижу, ты не понимаешь, что даме не подобает развлекать гостя глубокой ночью.

– Чепуха! Ведь мы с тобой старые друзья.

– Может быть, ты и старый, зато я нет. Ладно, заходи! Если я дам тебе от ворот поворот, то не усну всю ночь – меня замучает совесть.

– Вот умница, – одобрил Уэстхейвен. – А твой лакей не будет стоять у меня над душой, грозно сверкая глазами?

– Перкинс? Нет. Он ляжет спать. Он всегда ложится, когда я возвращаюсь. Тебе придется пройти в мою гостиную, Пирс. В других комнатах уже погашены все лампы. Боюсь, я смогу угостить тебя только горячим шоколадом. Я обычно пью его перед сном.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Бэлоу читать все книги автора по порядку

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Немного волшебства отзывы


Отзывы читателей о книге Немного волшебства, автор: Мэри Бэлоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
татьяна
22 июля 2024 в 15:37
отличная книга. всем своим подругам рекомендую прочитать книги Бэлоу. ставлю оценку 10
Алена
3 апреля 2025 в 19:14
Интересная книга. Читается легко.
x