Мэри Бэлоу - Немного волшебства
- Название:Немного волшебства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-17-020287-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бэлоу - Немного волшебства краткое содержание
Долгие годы Пирса Уэстхейвена и Элис Пенхэллоу связывали лишь дружеские узы… Но теперь, похоже, все изменилось. Как узнать скромную, незаметную провинциалку в блестящей красавице, производящей фурор в лондонском свете? Как не заметить женского очарования той, которая заставляет сильнее биться сердце? Как, наконец, погасить пламя неодолимой страсти, зная, что овдовевшая Элис свободна и может, должна принадлежать ему?
Немного волшебства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он хотел обнять ее и прижать к груди, но вовремя заметил, что в гостиной есть люди. Спасибо миссис Андреа Поттер – она остановила его порыв.
После ухода гостьи Элли держалась, по обыкновению, спокойно, совершенно откровенно и разумно обсуждала с ним недавнюю ночь. Ту ночь, когда он пришел в ее дом и разбудил в ней желание, дремавшее после смерти Уэба. В этом смысле мужчинам проще: они без труда могут удовлетворить свою потребность в женщинах, Итак, он пришел, и она поддалась минутной слабости – легла с ним в постель.
В этом не было ее вины. Она долго жила одна и успела соскучиться по обычным земным радостям. Пирс сочувствовал ей, хотя и знал, что она его не любит. Стоило ли надеяться вопреки всякой логике и здравому смыслу, что она обезумеет от любви к нему? К счастью для них обоих, этого не случилось.
Карета остановилась перед домом на Сидней-плейс.
– Послушай, Элли, – обратился к спутнице Уэстхейвен несколько минут спустя. – Мне бы надо вернуться в «Йорк-Хаус» и переодеться. На твоем сияющем фоне меня просто никто не заметит.
– Вздор! – со смехом возразила она. – Бат придет от тебя в восторг. Здесь не так много красивых джентльменов моложе пятидесяти.
– Вот как? Ну что ж, спасибо за комплимент. Кстати, кто подсказал тебе надеть темно-зеленое? В Лондоне ты несколько раз выходила в свет в нарядах такого оттенка, но это платье я вижу впервые.
– Мне подсказали мои глаза. Я люблю этот цвет.
– У тебя очень мудрые глаза, – заметил Пирс, слегка обняв Элис за талию и подводя ее к карете. – Сегодня вечером будут карты? Надеюсь, в гостиной найдется парочка вдовствующих герцогинь, готовых распрощаться со своим богатством!
– Как ни прискорбно, в настоящее время в Бате нет вдовствующих герцогинь, – в тон ему ответила Элис. – Увы, наш городок уже не тот, что был раньше.
– Хм… Тогда, может быть, есть вдовствующие маркизы?
Она покачала головой.
– Графини? Виконтессы? Баронессы? Боже мой, Элли, неужели это будет скучная респектабельная вечеринка?
– Боюсь, что да. Это Бат, Пирс. Здесь не принято проматывать в карты целое состояние.
– Как же вы развлекаетесь? Болтаете? Танцуете? Гуляете? Катаетесь на лошадях? Пьете чай?
– А еще сплетничаем и пьем минеральную воду. Некоторые смельчаки даже купаются в ней.
– Но в азартные игры вы не играете?
– Нет.
– Очень жаль! Это так увлекательно – проснуться утром и, борясь с похмельем, гадать, сохранил ли ты свои деньги и имения или у тебя уже ничего не осталось. Без таких вопросов жизнь скучна и неинтересна.
Оба рассмеялись. Пирс взял Элис за руку, но, спохватившись, тут же отпустил и поспешно отвернулся к окошечку кареты.
– Слава Богу, что я не лошадь и меня не заставляют возить экипажи по этим бесконечным пригоркам.
– Нашей упряжке еще повезло: мы с тобой не так много весим.
– О Боже, Элли! Признайся, в последнее время ты ела пирожные с кремом?
– Нет. От пирожных довольно легко отказаться, когда рядом нет нахального джентльмена, который нарочно подкладывает их тебе в тарелку.
– Ну, это мы исправим. В ближайшие дни я стану твоим змеем-искусителем.
Уэстхейвеи опять подался вперед и спросил, не проезжают ли они Брок-стрит, хотя прекрасно знал, что эта улица находится на другом конце города. Элис принялась подробно описывать географию Бата, прекрасно сознавая, что в этом нет особой необходимости, но иначе неловкость между ними грозила затянуться.
Это была вполне обычная батская вечеринка. За год, проведенный в городке, Элис посетила дюжины подобных мероприятий. Андреа, как всегда, много болтала, а мистер Поттер, тоже как всегда, был весьма молчалив, но его добродушие привлекало собеседников. Среди гостей находились полковник и миссис Смитерс, они по своему обыкновению держались вместе. Мисс Лавиния Хорват пришла с братом. Она только что вернулась от сестры, которая недавно родила пятого ребенка. Мисс Дин привела своего отца, сэра Харолда, хотя в последнее время пожилой джентльмен редко выходил из дома, предпочитая короткие прогулки при хорошей погоде. К Поттерам явились также мистер и миссис Уэйнрайт. Сегодня была двадцать четвертая годовщина со дня их свадьбы, и сначала они планировали устроить прием у себя дома.
– Но кого бы мы пригласили? – рассудительно заметил мистер Уэйнрайт. – Все наши друзья здесь. Двадцать четыре года назад мы бы с радостью провели вечер вдвоем, но в этом году моя жена решила отметить памятную дату в приятной компании.
Миссис Уэйнрайт вспыхнула и с укором взглянула на мужа.
Все было как обычно. Смитерсы, сэр Харолд и мисс Хорват увлеклись картами, остальные – беседой. Во время чаепития мисс Дин поиграла на спинете и даже спела пару песен.
Но этот званый вечер все-таки отличался от предыдущих, потому что на нем был Пирс. Его присутствие все меняло.
Причем не только для Элис. Вся компания с радостью познакомилась с новым гостем и вовлекла его в общий разговор. Улыбчивый, красивый, обворожительный, Уэстхейвен сразу сделался душой общества. Он даже переворачивал страницы нотной тетради для мисс Дин, которая обычно сама выполняла эту несложную работу.
Пирс не остался рядом с Элис, и это обстоятельство одновременно радовало и огорчало ее. Пока они ехали в карете, им удавалось поддерживать легкий шутливый разговор, но возникали и моменты неловкости. Здесь же, на виду у многочисленных гостей, лучше было не рисковать.
Улучив минутку, Андреа подсела к Элис.
– Я боялась, что мистер Уэстхейвен не придет, – призналась она. – Было бы жаль, если бы такой обаятельный джентльмен провел вечер в одиночестве в отеле «Йорк-Хаус». Ты согласна со мной, дорогая?
Элис улыбнулась:
– Пирс любит общество.
– Послушай, милочка, – Андреа похлопала подругу по руке, – я не привыкла совать нос в чужие дела, но сейчас просто умираю от любопытства. Кто он такой? Только не говори мне, что Пирс – близкий друг твоего покойного мужа. Может быть, он и был им, но я имею в виду настоящее время. Кто он?
– Он владелец Уэстхейвен-Парка, был нашим соседом, – спокойно объяснила Элис. – Уэб и он дружили с юности. Теперь он и мой друг.
– И только? Верится с трудом. Скажу честно – сегодня днем мне показалось, что ты вот-вот кинешься в его объятия. Мне хотелось вжаться в кресло, чтобы вы забыли о моем присутствии. Но увы, твой мистер Уэстхейвен меня заметил. И улыбнулся. А улыбка у него такая, что заставляет млеть даже почтенную замужнюю даму вроде меня. Что происходит, Элис?
– Ничего особенного. Говорю же тебе – мы с Пирсом как брат с сестрой. Вот и все, Андреа. Если ты вообразила, будто у нас роман, то придется тебя разочаровать. Разве ты не слышала, как я поздравляла его с помолвкой?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: