Мэри Бэлоу - Немного волшебства
- Название:Немного волшебства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-17-020287-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бэлоу - Немного волшебства краткое содержание
Долгие годы Пирса Уэстхейвена и Элис Пенхэллоу связывали лишь дружеские узы… Но теперь, похоже, все изменилось. Как узнать скромную, незаметную провинциалку в блестящей красавице, производящей фурор в лондонском свете? Как не заметить женского очарования той, которая заставляет сильнее биться сердце? Как, наконец, погасить пламя неодолимой страсти, зная, что овдовевшая Элис свободна и может, должна принадлежать ему?
Немного волшебства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пожив еще недельку в этом городке, он никому не причинит вреда. Во всяком случае, ни Элис, ни Кассандре. У него нет романа с Элли. Как только он женится на мисс Борден, отношения с Элли наверняка прервутся. Больше всего в браке Уэстхейвен ценил верность. Поклявшись перед алтарем любить и беречь Кассандру, он утратит право встречаться с Элли.
Оставшись, он сделает доброе дело для Элли. Она запомнит его как друга, стерев из памяти ту короткую ночь любви.
Единственный, кто пострадает, – это он сам. И то еще неизвестно. Как он может страдать, проведя несколько дней с женщиной, которую любит больше жизни?
Немного поболтав с Элис и ее друзьями в зале для питья минеральной воды, Пирс увел ее от толпы.
– В конце концов, Элли, что нам еще делать, как не гулять? – спросил он. – Приехав в Бат, надо вести себя, как все батцы. Я правильно выразился или надо сказать «батовцы»? А может, «батичи»?
– Я называю их «жители Бата».
– Что ж, вполне разумно. Посмотри вон на ту даму. Как ты думаешь, ей нравится минеральная вода?
– Конечно. Чем отвратительнее она на вкус и чем сильнее тот, кто ее пьет, кривит лицо, тем лучше воздействие этого зелья на организм.
– Понятно. Тебе следовало родиться мужчиной, дорогая. Из тебя получился бы хороший доктор.
– Возможно, когда-нибудь и среди женщин будут доктора.
– В таком случае я согласен хворать до конца своих дней. Конечно, если моя врачевательница будет такой же хорошенькой, как ты.
– Неужели? Теперь понятно, почему сейчас женщины болеют гораздо чаще мужчин.
– Давай сменим тему, Элли. Я не привык философствовать в восемь утра. Взгляни-ка на того толстяка. Что ты думаешь о его желтом жилете? Слишком вызывающе, не правда ли?
– Я бы даже сказала, крикливо, – согласилась она.
Глава 14
Пирс остался в Бате еще на три дня. В течение этого времени ни он, ни Элис не думали о предстоящей разлуке. Оба были спокойны и веселы, оба с отчаянной решимостью ловили моменты счастья.
В то первое утро, когда они вышли из зала для питья минеральной воды с намерением вернуться домой и позавтракать, Элли пригласила Пирса прогуляться в аббатство, расположенное за старыми римскими ваннами и бюветом. Это было ее любимое место в Бате, и она хотела, чтобы Пирс его посетил.
– Боюсь, что у меня начнет урчать в животе от голода, и тогда прихожане выгонят нечестивца из церкви, но готов рискнуть. Я много лет не был в ней и даже не помню, как она выглядит.
Это было величественное каменное сооружение, массивное, высокое и холодное. Большие створчатые окна пропускали внутрь достаточно света. В подобных храмах сразу ощущаешь присутствие Бога и инстинктивно понижаешь голос до шепота, даже когда не идет служба.
– Да, теперь я вспомнил, – сказал Пирс, останавливаясь в конце нефа и глядя на алтарь. – Под этими сводами хочется думать о могуществе Господа и ничтожности человека.
Они, почти не прерывая молчания, обошли церковь и, в конце концов, сели недалеко от входа. Немного отдохнув, Пирс встал и опустился на подушечку для коленопреклонения, держась руками за спинку стоявшей впереди скамьи.
Элис смотрела на него и думала о том, как ошибаются многие, принимая Уэстхейвена за легкомысленного весельчака, прожигателя жизни. Они не видят всей глубины его характера.
Элис любила веселого, беспечного Пирса. С ним было легко и радостно. Но она сомневалась, что смогла бы полюбить его, будь это единственной стороной его натуры. В галереях Лондона и здесь, в храме Господнем, она видела потаенные уголки его души.
Ей было приятно общаться с Пирсом, соперничать с ним в остроумии. Но так же приятно ей было молчать в его обществе. Она никогда бы не привела его сюда, если бы знала, что он станет ее вышучивать и без умолку болтать.
Элис могла бы просидеть здесь, ни слова не произнося, все утро и даже весь день. Но Пирс опять подсел к ней, улыбнулся, нечаянно задев плечом, и тут же отстранился.
Он боялся к ней прикоснуться. Как жаль! В Лондоне он несколько раз брал ее за руку. Да что там в Лондоне! Даже вчера вечером, несмотря на многочисленное общество, собравшееся у Поттеров, это случилось дважды. А сегодня он, очевидно, понимает, что сей невинный жест может быть не правильно истолкован.
Элис хотела бы ощутить на своей руке тепло его ладони. Конечно, сейчас не время для чувственных удовольствий – ведь величавая церковь располагала к мирному созерцанию. Элис сцепила пальцы на коленях и закрыла глаза.
Пирс повернулся и снова одарил ее улыбкой. Но она пребывала в собственном мире – красивая, безмятежная, недосягаемая Элли.
Уэстхейвен взглянул на огромное окно, расположенное над алтарем. Да, она была для него недосягаемой, потому что он обручился с другой женщиной, и этого уже не изменишь.
Но в данный момент она была с ним. Остальное не имело значения. С какой еще женщиной он мог бы вести себя так же свободно? Другие дамы давно утомили бы его неумолчным щебетанием. Элли не проронила ни слова с тех пор, как они переступили церковный порог.
Вот что значит старинная, задушевная подруга. Но Уэстхейвен прогнал от себя эту мысль, зная, что она не принесет ему облегчения.
Элис открыла глаза и посмотрела на своего спутника.
– Я знала, что тебе здесь понравится. Жаль только, что ты остался без завтрака.
– Это вполне поправимо, – заверил Пирс.
– Слава Богу, твой желудок не урчит на всю церковь.
– А все потому, что он испытывает такой же волшебный трепет, как и все мое существо.
Они встали и пошли по центральному проходу.
– Ты позавтракаешь со мной в «Йорк-Хаусе»? – предложил Уэстхейвен, обращаясь к Элис.
– Благодарю, но вынуждена отказаться. Сегодня утром мы с Андреа договорились пройтись по магазинам. Я ей уже обещала.
– Ах, вот оно что! Шляпки, туфельки и перья? Ну что ж, не буду вмешиваться в столь важные женские дела. А что здешние обитатели делают днем? Гуляют по холмам? Боюсь, мои ноги недостаточно тренированы для подобных развлечений. Что бы нам такое придумать, а, Элли?
– Как насчет Сидней-парка? Там очень мило. Вдобавок ко всему он расположен у подножия холма.
– Чудесно! – воскликнул Пирс. – То, что нужно. И погода великолепная. Так я заеду за тобой после ленча?
– Хорошо. Кстати, тебе не стоит провожать меня до самого дома, Пирс. Это Бат, а не Лондон. К тому же мне почти тридцать лет.
– Неужели? Для тридцатилетней женщины ты замечательно сохранилась. Нашла источник вечной молодости? И с каких это пор ты решила, что я перестану быть галантным кавалером и брошу тебя посреди людной улицы только потому, что мне не терпится позавтракать?
– Прости, – извинилась Элис со смехом. – Я привыкла быть одна и не люблю таскать за собой служанку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: