Элизабет Вернер - Эгоист (дореволюционная орфография)
- Название:Эгоист (дореволюционная орфография)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:А.А. Каспари
- Год:1914
- Город:С.-Петербургъ
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Вернер - Эгоист (дореволюционная орфография) краткое содержание
Франц Зандов, успешный глава видной коммерческой фирмы в Америке, пригласил к себе своего брата Густава, таланливого журналиста, сотрудника известной немецкой газеты, желая женить его на дочери своего умершего совладельца фирмы, богатой наследнице. Его Франца очевидна, и он этого не скрывает – сохранить капитал фирмы, чтобы тот не попал в чужие руки.
А вот с какими намерениями прибыл в Америку Густав совершенно непонятно. Он беспечен, не проявляет интереса к делам фирмы, редко появляется в конторе, а главное, представляется предполагаемой невесте не в лучшем свете, ведь Джесси воспринимает его только как охотника за наследством и думает о нем как о холодном, расчетливом эгоисте, ищущем свои выгоды от женитьбы.
К тому же Густав привозит с собой молодую девушку, что заставляет думать, будто именно ее любит этот молодой журналист, предавший высокие идеалы, которые он защищал на родине, а теперь отказался от них ради наживы.
И только со временем прояснятся истынные намерения «эгоиста».
Эгоист (дореволюционная орфография) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Францъ Зандовъ грузно оперся о столъ, у котораго стоялъ. Напряженіемъ всей силы воли ему удалось внѣшне сохранить самообладаніе. Какая буря бушевала у него въ груди, зналъ одинъ лишь Густавъ. И вотъ онъ вмѣшался въ дѣло, чтобы прервать длинную паузу, наступившую за последними словами крестьянина.
— Не бойтесь! — сказалъ онъ, возвысивъ голосъ, — вы видите, у моего брата тоже есть ребенокъ, и притомъ единственный, и онъ знаетъ, что значатъ для васъ жизнь и здоровье вашихъ дѣтей. Его совѣту вы можете послѣдовать безусловно. Ну, Францъ, что же ты посовѣтуешь дѣлать нашимъ землякамъ-нѣмцамъ?
Францъ Зандовъ взглянулъ на трехъ крестьянъ, взоры которыхъ боязливо, но съ полнымъ довѣріемъ были направлены на него, затѣмъ поглядѣлъ на свою дочь и, внезапно выпрямляясь, произнесъ:
— Не ѣздите туда!
Земледѣльцы изумленно переглянулись другъ съ другомъ, а затѣмъ поглядѣли на Зандова, давшаго имъ такой странный совѣтъ.
— Но вѣдь вы сами являетесь участникомъ этой компаніи, — воскликнулъ одинъ изъ нихъ, и его поддержали остальные. — Да, да, это такъ!
— Я самъ былъ обманутъ въ этомъ дѣлѣ, — заявилъ Францъ Зандовъ. — Только теперь я болѣе подробно осмотрѣлъ земли, совладѣльцемъ которыхъ я дѣйствительно являюсь, и знаю, что онѣ не пригодны для колонизаціи. Вслѣдствіе этого я не заключу съ вами никакихъ договоровъ, такъ какъ самъ намѣренъ развязаться со своими обязательствами и отступиться отъ всего этого предпріятія.
Крестьяне и не представляли себѣ, какую тяжкую жертву приносилъ имъ ихъ „землякъ“, какой дорогой цѣной было куплено ихъ спасеніе. Они безпомощно и съ отчаяніемъ смотрѣли вокругъ, и наконецъ ихъ главарь произнесъ съ совершенно удрученнымъ лицомъ:
— Однако и иcторійка же! Мы израсходовались на дальній путь и теперь застряли въ срединѣ Америки. Назадъ возвратиться мы не можемъ, впередъ двинуться не должны, мы преданы и покинуты въ совершенно чужой для насъ странѣ. Господинъ Зандовъ, вы должны дать намъ совѣтъ. Вы желаете намъ добра, это мы видимъ, иначе вы не нанесли бы такого удара своей собственной выгодѣ! Скажите же, что намъ дѣлать теперь?
Тяжелый, мучительный вздохъ вырвался изъ груди Франца Зандова. Онъ многое долженъ былъ вынести, но онъ зашелъ уже слишкомъ далеко и обязанъ былъ довести все начатое до конца.
— Отправьтесь въ германское консульство, находящееся въ здѣшнемъ городѣ, — произнесъ онъ, — и изложите тамъ свое дѣло. Насколько я знаю, въ Нью-Іоркѣ образовалось одно нѣмецкое общество, которое тоже желаетъ колонизовать Западъ и состоитъ подъ особымъ покровительствомъ нашихъ консульствъ. Земли этого общества находятся не слишком далеко отъ той мѣстности, куда вы намѣревались отправиться; путь туда почти тотъ же. Остальныя подробности вы сами узнаете отъ консула, ему вы можете безусловно довѣриться, и онъ приметъ въ васъ энергичное участіе.
Крестьяне просіяли.
— Слава Богу, это — по крайней мѣрѣ хоть какой нибудь выходъ! — воскликнулъ старшій, вздохнувъ съ облегченьемъ. — Мы сейчасъ же отправимся, терять время нельзя. И мы сердечно благодарны вамъ, землякъ, и вашему брату. Очень хорошо, что вы намѣрены отступиться отъ этого мошенничества; вѣдь, хотя вы и не хотите прямо высказаться предъ нами, мы все же видимъ, какъ обстоитъ все дѣло. Да вознаградитъ васъ Господь Богъ за то, что вы сдѣлали для насъ, нашихъ женъ и дѣтей!
Онъ протянулъ руку Францу Зандову. Тотъ пожалъ ее почти машинально, и такъ же прозвучали тѣ кроткія слова, которыми онъ простился съ земляками. Зато Густавъ энергично пожалъ руки всѣхъ троихъ крестьянъ, а затѣмъ подняль бешеный трезвонъ, призывая слугу. Когда тотъ явился, онъ приказалъ проводить нѣмцевъ въ консульство и разстался съ ними лишь на порогѣ дома.
Когда крестьяне ушли, Францъ Зандовъ кинулся въ кресло. Съ трудомъ сдерживаемое волненіе проявило свои права, онъ былъ почти въ обморокѣ.
— Господи, папа, да что же съ тобою? — тревожно воскликнула Фрида, обнимая его, но въ этотъ моментъ вернулся Густавъ съ сіяющимъ лицомъ и остановилъ ее:
— Оставь его, Фрида, это пройдетъ! Ты теперь съ полньмъ правомъ можешь гордиться своимъ отцомъ! Францъ, съ того самаго момента, когда здѣсь, предъ тобою, появились наши земляки, я зналъ, что въ концѣ концовъ та самъ предостережешь ихъ отъ своей спекуляціи. Но я никакъ не могъ ожидать, что ты рекомендуешь имъ обратиться къ конкуррирующей съ Дженкинсомъ фирмѣ, противъ которой онъ еще на-дняхъ пустилъ въ нѣкоторыхъ нью-іоркскихъ продажныхъ газетахъ полныя бѣшенства статьи. За это позволь обнять тебя.
Однако Францъ Зандовъ отклонилъ отъ себя это объятье, а прижалъ къ груди свою дочь. Черточка безконечной горести появилась вокругъ его губъ, когда онъ сказалъ Фридѣ:
— Ты не знаешь, дитя, что Густавъ сдѣлалъ для тебя и чего стоитъ послѣдній часъ твоему отцу! Съ сегодня Дженкинсъ становится моимъ непримиримымъ врагомъ и не прекратитъ своихъ нападеній на меня. Я слишкомъ сильно отдался ему въ руки.
— Такъ разстанься здѣсъ со всѣмъ и поѣдемъ вмѣстѣ въ Германію! — воскликнулъ Густавъ. — Что за охота тебѣ подвергаться нападкамъ и мученьямъ со стороны этой мерзкой нью-іоркской шайки, разъ ты можешь спокойно и счастливо жить на своей настоящей родинѣ? Со вступленіемъ Джесси въ бракъ со мною имя Клиффордъ исчезнетъ, такъ пусть же вмѣстѣ съ этимъ прекратитъ свое существованіе фирма здѣсь. Правда, тебѣ при ликвидацiи придется понести значительныя потери, но все же для Германіи ты останешься еще достаточно богатымъ, а въ случаяхъ для дѣятельности у насъ и тамъ не будетъ недостатка.
— Да что ты мнѣ предлагаешь? — съ неудовольствіемъ воскликнулъ Зандовъ.
— То же самое, что и ты предложилъ мнѣ, когда вызвалъ меня сюда. Мнѣ только думается, что будетъ лучше, если мы обернемъ это дѣло. Посмотри-ка, какъ просіяло лицо Фриды при одной только мысли о родинѣ! Конечно она не покинетъ своего отца, гдѣ бы онъ ни жилъ, но здѣсь она пожалуй скончается съ тоски по родинѣ.
Густавъ очень разумно привелъ въ дѣйствіе самый дѣйствительный рычагъ. Францъ Зандовъ испуганно взглянулъ на дочь, глаза которой дѣйствительно сіяли, когда рѣчь зашла о возвращенiи на родину, и которая теперь молчаливо поникла головой.
— Пойдемъ, Джесси, — сказалъ Густавъ, беря подъ-руку невѣсту. — Оставимъ ихъ обоихъ наединѣ другъ съ другомъ! Я еще долженъ разсказать тебѣ все подробно, такъ какъ вижу, что ты понимаешь все лишь наполовину, а кромѣ того я ощущаю живую потребность заставить тебя поудивляться мнѣ. Мнѣ это вчера чрезвычайно понравилось.
Онъ увлекъ Джесси за собою, а отецъ и дочь остались одни.
Фрида не нуждалась ни въ какомъ объясненiи, какъ Джесси, — она уже давно догадалась обо всемъ и, прижавшись къ отцу, тихо сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: