Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога
- Название:В объятиях порочного герцога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-0545-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога краткое содержание
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
В объятиях порочного герцога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Норгрейв намеревался использовать отсутствие Блекберна в городе в собственных целях. Склоняя друга к дурацкому пари, он не представлял, что все так переменится. Оказалось, леди слишком хороша для ничего не значащего короткого романа. Он успел прийти к выводу, что Имоджен питает к его другу нежные чувства, однако не сомневался — заставить ее передумать не составит труда.
У него весьма амбициозные планы на будущее, и брак с Имоджен поспособствует их осуществлению…
— Я думаю, не попросить ли мне вас поговорить с моими родителями, — задумчиво промолвила девушка. Было очевидно, что чрезмерная родительская опека ей в тягость.
Норгрейв подумал, что, если взяться за дело правильно, ему удастся склонить на свою сторону герцога и герцогиню Треветт.
— Я польщен тем, что вы видите во мне союзника.
Они пересекли холл.
— Польщены? Вы хороший друг, Норгрейв! — весело отозвалась Имоджен.
Проклятье, неужели она видит в нем только друга? Ничего, когда она убедится в непостоянстве Блекберна, когда пелена влюбленности спадет с глаз, она поймет, кто действительно заслуживает внимания!
Имоджен задержалась возле столика у входной двери, на котором еще утром оставила свою шляпку. Когда она взяла ее в руки, то случайно задела ридикюль, и он упал на пол. Бормоча что-то о своей неуклюжести, девушка наклонилась, чтобы собрать рассыпавшиеся по мраморной плитке вещицы.
— Позвольте, я помогу! — Норгрейв опустился на колени рядом с ней, взял с пола ридикюль и вдруг застыл, глядя в одну точку. Под сумочкой оказался ключ, и мужчина схватил его прежде, чем Имоджен успела ему помешать.
Она прикусила губу в отчаянии.
— Я буду вам признательна, если…
— Я узнаю´ этот ключ, — пробормотал Норгрейв, отнимая свою руку, чтобы она не смогла до нее дотянуться. Он не мог оторвать глаз от предмета, который меньше всего ожидал увидеть в сумочке леди Имоджен. — Блекберн дал его вам?
Имоджен кивнула и посмотрела на маркиза виноватыми глазами.
— Мы условились, что я никому не расскажу.
Норгрейв стиснул ключ в пальцах. В вопросах, касающихся собственности, Блекберн никогда не проявлял легкомыслия. До сегодняшнего дня маркиз был единственным, кто имел ключ от одного из домов герцога. И если предположить, что Имоджен не осознает истинной причины, заставившей его друга дать ей ключ, то сам он прекрасно понимал суть происходящего.
Значит, все это время Блекберн лгал ему…
В некотором роде он выиграл то жалкое пари, соблазнив Имоджен. Но не стал хвалиться этим перед Норгрейвом, нет — он дал юной леди ключ.
Все говорило о том, что Блекберн влюблен.
Такая мысль обожгла рассудок Норгрейва.
— Я им не пользовалась, — созналась Имоджен. Молчание джентльмена привело ее в волнение. — Три… Блекберн настоял на том, чтобы я взяла этот ключ.
— Наш друг умеет быть щедрым. — Поразительно, как маркизу вообще удалось спокойно подняться и передать ей ключ, в то время как он сгорал от желания ударить ее кулаком, да так, чтобы растянулась на полу у его ног. — Простите, миледи, но я не смогу воспользоваться вашим приглашением прогуляться по саду ее милости герцогини Треветт. Я только что вспомнил, что обещал быть в другом месте. — И он вложил в дрожащие руки Имоджен собранные с пола безделушки.
— Я всегда рада видеть вас, Норгрейв.
— Я скоро навещу вас, Имоджен. И может статься, избавлю от пары-тройки нежеланных поклонников, — проговорил он с улыбкой, которая, как обычно, не затронула его глаз.
— Буду признательна за любую помощь.
Поцеловав ей руку, Норгрейв удалился. И только усевшись на сиденье кареты, дал выход своей ярости. Он не мог думать ни о чем, кроме Блекберна и Имоджен.
Он позорно недооценил друга.
И Имоджен тоже.
Наверное, они хорошо посмеялись над ним и его попытками соблазнить ее…
Норгрейв бил кулаком по стеклу в дверце, пока оно не превратилось в паутину из хрупких осколков, чудом не распавшихся. Боль помогла сфокусировать мысли, и план мести постепенно созрел в его голове.
Когда все свершится, Блекберн пожалеет о том, что предал их дружбу. А Имоджен… О, эта двуличная леди заслуживает особого наказания!
И никто не сделает этого лучше, чем он, Норгрейв…
Глава 15
Имоджен открыла входную дверь своим ключом и проскользнула в холл. Она была уверена, что в доме никого нет. Слуги наведывались сюда с целью уборки, но никогда не задерживались до вечера — Тристан строго оберегал конфиденциальность. Она прикрыла дверь, стараясь не думать о том, сколько женщин до нее по приглашению герцога навещали это жилище. От такой мысли ей стало грустно. И наверное, каждая думала, что только ей дано право владеть этим переменчивым в своих привязанностях сердцем. А потом наступал момент, когда приходилось уходить в слезах, сожалея о том, что связывавшая их с Тристаном страсть выгорела дотла…
«Неужели и мне уготована эта участь?»
Она не знала, что Тристан в Лондоне, пока не получила от него короткую записку с просьбой немедленно приехать в дом его матери. Имоджен решила, что он прибыл раньше, потому что скучает по ней, а может, у него просто изменились планы. Непостоянство герцога Блекберна было предметом беспрестанных пересудов в свете. Он любил бесчисленное множество леди — и многие были красивее и богаче старшей дочери герцога Треветта, — но ни одной не удалось надолго удержать его подле себя. Наверное, и по этой причине тоже Имоджен почувствовала беспокойство, получив ту лаконичную записку. Их с Блекберном связь продолжалась дольше, чем его обычные интрижки, и она уже начала подспудно готовиться к тому, что скоро надоест ему и что он попросит отпустить его…
Теплый свет масляных ламп встретил девушку в холле. Она отправила свой ответ несколько часов назад, поэтому не ожидала, что Тристан уже прибыл и ждет ее. Герцогу часто приходилось задерживаться по делам, и однажды он сказал, что ему очень приятно входить в дом, зная: она ждет его там.
Но что могло случиться настолько важное, что заставило его приехать раньше и дожидаться?
— Тристан! — позвала она.
Ответа не последовало. Время от времени в доме что-то поскрипывало да колыхались шторы от проникающих через невидимые щели сквозняков. Имоджен, прислушавшись, вздрогнула, когда откуда-то сверху донесся отчетливый скрип неплотно пригнанной половицы.
Тристан!
Наверное, он не услышал, как она приехала, из-за надвигающейся грозы. Или просто ждет, когда она поднимется. Имоджен покачала головой. Не выйти к ней навстречу — это вполне в его стиле. Она поставила ридикюль на столик. Тристан привык поступать по-своему… Имоджен открыла маленький выдвижной ящичек, достала свечу, вставила ее в пустой подсвечник и подожгла фитиль от ближайшей масляной лампы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: