Идалия Аничкова - Рингильда

Тут можно читать онлайн Идалия Аничкова - Рингильда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Типография М. Меркушева, год 1900. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Идалия Аничкова - Рингильда краткое содержание

Рингильда - описание и краткое содержание, автор Идалия Аничкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Исторический роман тринадцатого столетия.

В голштинском монастыре, настоятельницей которого числилась племянница датского короля, герцогиня фон Люнебург, пять лет воспитывалась юная Рингильда, сирота из знатного рода. Ее красота и кроткий нрав раздражали игуменью…

Рингильда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рингильда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Идалия Аничкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не успела она этого пожелать, как он открыл глаза и взглянул на нее долгим проницательным взглядом.

— Неужели это не сон и ты здесь со мною? С тех пор, как я тебя видел перед сражением, я не мог тебя забыть. Твои глаза сияли предо мною и вдохновляли меня в бою я, если бы меня не ранили, то я бы искал тебя. Я полюбил тебя с первого взгляда. Какое счастие, что тебе я обязан своею жизнью. Боже мой! я благословляю свои раны я страдания. Они меня приблизили к тебе. Но скажи мне, зачем ты здесь?

— Я здесь, — отвечала ему, смутясь, Рингильда, — потому что здесь моя жизнь, моя отрада, весь мой мир счастья и любви.

— Скажи мне, в ком ты нашла здесь твой мир счастья и любви?

— В самом лучшем, в самом прекрасном человеке, которого мои глаза когда-либо видели.

Он привстал со своего ложа и пристально смотрел ей в глаза.

В это время кто-то постучал у дверей; раненый откинулся на подушки и впал опять в беспамятство.

Рингильда, вся зардевшаяся от душевного волнения, опрометью бросилась отворять дверь.

Это был отец Хрисанф и Альберт, которые возвращались домой.

Впустив в шатер двух друзей своих, Рингильда, щеки которой горели как в огне, приложила палец ко рту и указала на лежащего в беспамятстве больного, желая этим знаком дать понять своим друзьям, чтобы они не разбудили его.

Все трое вышли из шатра и сели за скамейку близь него.

Отец Хрисанф спросил Рингильду:

— Странно, как я мог так ошибиться! Видно, я еще дурной лекарь. Я был уверен, что застану нашего больного в полном сознании.

Рингильда смутилась, покраснела больше прежнего и ничего не отвечала монаху.

Альберт также смотрел на сестру с удивлением.

— Что с тобою? — спросил старец молодую девушку.

— Ничего!

Она боролась с собой, потому что никогда в жизни не говорила неправды отцу Хрисанфу, а между тем, теперь она ни с кем не хотела поделиться своим счастием, своей тайной и, подумав еще немного о том, что ему ответить, она сказала:

— Наш больной приходил в память в твое отсутствие и говорил со мною. Я боюсь, не я ли виновата, что он лежит опять без памяти! Не слишком ли много я с ним говорила?

Слезы полились из глаз ее.

Серьезно глядя в лицо молодой девушки, отец Хрисанф сказал:

— Не о чем тебе так сильно волноваться, дитя мое. Я сейчас осмотрю нашего больного и уверен, что его разговор с тобой не причинил ему вреда.

С этими словами отец Хрисанф вошел в палатку больного. Осторожно ощупав его пульс и ослушав его, он убедился, что дыхание больного ровное, и вполне успокоился. Все шло к его выздоровлению. Он поспешно вышел из шатра и, обращаясь к Альберту и Рингильде, которые поджидали его, сидя на скамейке, сказал:

— Это кризис! Наш больной спит в первый раз крепким здоровым сном, который продлится несколько часов. Он его вернет к здоровью и жизни. Теперь я не буду тревожить его перевязкою ран, а ночую здесь у Эльзы, и сделаю это на заре. Альберт сегодня ночью побудет у больного.

— С великим счастием! — радостно воскликнул мальчик и бросился в объятия сестры, а потом и отца Хрисанфа. — Отец наш, тебе мы обязаны всем хорошим и добрым, которое видели с рождения. Ты нас спас от смерти, когда мы были детьми. Ты всю жизнь о нас заботился. Ты душу нашу утешал любовью, когда мы были сиротами и никому не было дела до вас, когда равнодушные люди проходили мимо нас и только над нами смеялись. Ты один нас поддерживал. Как нам это тебе воздать, отец! Теперь опять ты помог нам восстановить здоровье дорогого нам человека, первого вельможи нашего отечества, спасшего жизнь короля.

Он крепко поцеловал отца Хрисанфа, и слезы навернулись у него на глаза.

— Теперь мне хочется плакать от радости, — сказал, улыбаясь, отец Хрисанф. — Ваши чувства ко мне лучшая для меня награда; хотя Рингильда и молчит, но я знаю, что она меня также любит.

— Конечно, — весело ответила ему Рингильда и поцеловала старика в щеку.

— А теперь, дети мои, мы слишком долго заговорились и пора нам приготовлять лекарство. Я принес целую корзину цветов и растений. Нужно отделить негодные травы и листья от годных. Надеюсь, что вы мне поможете в этой работе.

Рингильда взяла в руки корзину и, любуясь цветами, воскликнула:

— Сколько ты принес прекрасных свежих листьев и цветов. Какое разнообразие! Где ты их набрал?

— Земля — мать природы, — ответил ей монах. — Эти травы ее дети. Посмотрите, одна не походить на другую. Вот и простенькая ромашка (camomilla vulgaris), растущая по полям и нивам, на опушках лесов. Она утоляет и живит раны и соединена с этим большим мохнатым листом (plantago major). Вот эта травка с длинным цветочным колоском, растущая в быстро текущих или стоячих водах, имеет прохладительную силу. В соединении их можно составить прекрасное зелье.

Очистив листья от стеблей и наполнив корзину нужными для лекарства травами и цветами, отец Хрисанф, сопровождаемый Рингильдою, отправился в избушку тетки Эльзы для приготовления целительного взвара. А Альберт вошел в палатку, где спал его рыцарь.

— Посмотри, Рингильда, какую прекрасную митру я начала вышивать архиерею! Не хочешь ли мне помочь? — спросила тетка Эльза.

— Нет, тетя, теперь мне не до вашей митры. Я хочу выучиться у Хрисанфа лечить больных, и потому ты меня за пяльцы не засадишь.

Эльза посмотрела в глаза Рингильде и сказала ей:

— Я тебя в этом не неволю; делай, как знаешь. Работа от нас не уйдет. Когда это смутное время пройдет и мы останемся одни, то опять будем работать вместе.

Альберт вошел в палатку, где спал его рыцарь dominus Эйлард, и тихонько сел на скамейку.

В углу мерцала лампада.

Больной открыл глаза и спросил:

— Кто здесь со мною?

Альберт приблизился к кровати больного.

— Кто это? Мой паж Альберт?

— Да, милостивый господин мой.

— Сперва дай мне кубок, наполненный вином. Я чувствую, что возрождаюсь к жизни. Потом рассказывай мне, как ты очутился здесь; ведь войско короля уже давно покинуло Борнговед.

Альберт рассказал в коротких словах о всем, что произошло после сражения, что король уехал в Киль, что перемирие заключено на весьма продолжительное время и что вскоре вероятно опять вспыхнет война. Мальчик, говоря о текущих событиях, не упомянул о том, что герцог Отто фон Люнебург взят в плен графом Шверинским, он знал, какая тесная дружба связывала обоих вельмож. Он умолчал также и о том, что граф Галланд должен был вести короля в Киль.

— А ты почему остался здесь со мною?

— Король сам назначил меня вашим телохранителем, — ответил ему мальчик.

— И ты охотно со иной здесь остался?

— Я готов бы пролить свою кровь за жизнь моего господина.

— Спасибо тебе, юноша, — и он протянул ему руку.

Больной пристально смотрел в лицо своего воспитанника, и оно напоминало ему черты лица девушки, которую, казалось, он видел у своей постели в прошлую ночь. Это была его тайна и потому он не хотел расспрашивать о ней мальчика.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Идалия Аничкова читать все книги автора по порядку

Идалия Аничкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рингильда отзывы


Отзывы читателей о книге Рингильда, автор: Идалия Аничкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x