Анна-Мария Зелинко - Дезире
- Название:Дезире
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КУбК
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-85554-001-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна-Мария Зелинко - Дезире краткое содержание
Увлекательный роман австрийской писательницы Анны-Марии Зелинко «Дезире» рассказывает о дочери марсельского торговца шелком, которой судьбой было уготовано стать родоначальницей современной династии шведских королей.
Юной Эжени-Дезире Клари молодой генерал Наполеон Бонапарт клялся в вечной верности. Впоследствии она станет супругой генерала наполеоновской армии Жана-Батиста Бернадотта. «Дезидерией», то есть «желанной», назовут шведы свою умную и добрую королеву.
Дезире - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Только тогда я поглядела вокруг.
Фуше — один из пяти директоров нынешнего французского правительства; Талейран, только вчера вернувшийся с Венского конгресса, где он представлял Францию Бурбонов. Оба — бывшие министры Наполеона, оба украшены знаками отличия, оба в расшитых золотом мундирах. И рядом с ними Лафайет в поношенной форме, без знаков отличия.
— Могу ли я быть чем-нибудь полезной вам, господа? — спросила я.
— Я давно предвидел возможность подобных обстоятельств, Ваше высочество, — сказал Талейран. Он говорил очень тихо и быстро. — Быть может, Ваше высочество вспомнит — однажды я сказал вам, что когда-нибудь французский народ может обратиться к вам с большой просьбой. Вспоминаете ли вы это?
Я кивнула.
— Сейчас наступил такой момент. Французский народ обращается с просьбой к наследной принцессе Швеции.
Мои ладони были совершенно мокры от волнения и страха.
— Мне хотелось бы представить Вашему высочеству картину нынешнего положения дел в стране, — заявил Фуше. — Войска союзников — возле Парижа. Князь Беневентский обратился для переговоров к Веллингтону и Блюхеру, чтобы предотвратить взятие Парижа штурмом, разрушение и грабежи. Разумеется, мы предлагали союзникам безоговорочную капитуляцию.
— Союзное командование дало нам знать, что переговоры могут происходить только при одном условии, — тихо сказал Талейран. — И это условие…
— Генерал Бонапарт должен немедленно покинуть Францию, — Фуше говорил громко.
Настало молчание. Чего они хотят от меня? Я посмотрела на Талейрана. Но Фуше продолжал:
— Несмотря на то, что мы сообщили генералу Бонапарту о желании союзного командования и всего французского народа, он не уехал. Наоборот… — голос Фуше дрожал от возмущения. — Генерал делал нам немыслимые предложения, которые заставляют думать, что в Мальмезоне находится человек, лишившийся рассудка. Генерал Бонапарт направил вчера своего адъютанта графа Флаго в Париж, предлагая нам возглавить остатки армии и отразить врага у ворот Парижа. Одним словом, он предлагает бойню у Парижских ворот.
У меня пересохло во рту.
— Мы отвергли без обсуждения проект генерала Бонапарта и просили его немедленно уехать в порт Рошфор, чтобы покинуть Францию, — продолжал Фуше. — В ответ он этой ночью прислал к нам генерала Бекера, которого французское правительство послало к нему в качестве… комиссара и который должен был проследить за тем, чтобы отъезд генерала Бонапарта прошел без инцидентов. Бонапарт же прислал Бекера обратно в качестве генерала, который должен командовать остатками войск, для того чтобы защитить Париж. Только после этого он согласен уехать за границу.
Фуше глубоко вздохнул и вытер лоб.
— Какая насмешка, Ваше высочество! Какая насмешка!
Я молчала.
Талейран посмотрел на меня.
— Мы не можем подписать капитуляцию и защитить Париж от разрушения, пока генерал Бонапарт не покинет Францию. Союзники уже в окрестностях Версаля. Мы не можем терять время, Ваше высочество. Необходимо, чтобы генерал Бонапарт покинул Мальмезон и уехал в Рошфор сегодня.
— Почему именно в Рошфор?
— Боюсь, что союзники потребуют от нас, чтобы мы доставили туда генерала Бонапарта, — Талейран говорил, как бы раздумывая. — Бонапарт настаивал, подписывая отречение, чтобы два фрегата морского флота Франции были даны в его распоряжение для отъезда за границу. Эти фрегаты ожидают его уже давно в порту Рошфор. Кроме того, английские суда блокировали все порты Франции, а английский крейсер «Белерофон» стоит на якоре в порту Рошфор рядом с нашими фрегатами.
Фуше посмотрел на меня.
«Боже мой, теперь пришел этот момент!», — подумала я.
Я спросила тихо:
— Что же требуется от меня?
— Вы, только вы, дорогая наследная принцесса, в качестве члена королевского дома Швеции, можете сейчас говорить с генералом Бонапартом от имени союзников, — сказал Талейран с дружеской улыбкой.
— Ваше высочество одновременно сможет передать генералу Бонапарту ответ французского правительства на его неслыханное предложение, — сказал Фуше, доставая из кармана заклеенный конверт.
— Мне кажется, что французскому правительству гораздо удобнее использовать для этой миссии одного из курьеров.
— А просьба уехать из Франции? А предложение уехать за границу и сдаться союзникам, чтобы дать, наконец, отдых Франции? — спросил резко Фуше.
Я покачала головой.
— Вы ошибаетесь, господа. Я нахожусь здесь, как частное лицо.
— Дитя мое, вам не сказали всей правды…
Я вздрогнула. Впервые я услышала голос Лафайета.
— Генерал Бонапарт собрал в Мальмезоне несколько батальонов молодых людей, готовых на все… Мы опасаемся, что генерал примет решение, которое ничего не сможет изменить, но будет стоить еще нескольких сотен человеческих жизней. Еще несколько сотен жизней, сейчас — это колоссально, дитя мое!
Я подняла голову и увидела поверх плеч моих собеседников портрет молодого Наполеона. Как будто издалека я услышала свой голос.
— Я попробую, господа.
Они бросились ко мне, и Фуше вложил мне в руку конверт.
— Генерал Бекер будет сопровождать Ваше высочество.
— Нет. Я возьму с собой только моего шведского адъютанта.
— Батальон гвардии к вашим услугам, — сказал Талейран настойчиво.
— Я не чувствую себя в опасности. Граф Розен, мою коляску… Мы сейчас же едем в Мальмезон!
Мое сердце гулко билось в груди. Иветт подала мне перчатки.
— Какую шляпу, Ваше высочество?
— Шляпу? Какую шляпу?..
Талейран хотел мне сказать еще что-то. Я остановилась возле двери и повернулась к нему.
— Я уверен, что вам будут благодарны и, возможно, сделают исключение для м-м Жюли Бонапарт…
«Почему он меня оскорбляет?» — Я повернулась к нему спиной.
Генерал Лафайет стоял возле окна и через щели закрытых ставен смотрел в мой скромный садик. Я подошла к нему.
— Дитя мое, если позволите, я пройду в ваш сад и там буду ждать вашего возвращения.
— Весь день?
— Весь день. И я не перестану думать о вас.
— Ваше высочество, коляска подана. — Граф Розен был в парадной форме, с адъютантским желто-голубым шарфом. Лафайет вышел в сад.
Несмотря на опущенный верх, в коляске нечем было дышать. Сзади нас галопом скакал всадник. Это генерал Бекер, которому поручено наблюдение за бывшим императором… Граф Розен изредка бросал на меня взгляды. За всю дорогу мы не обменялись ни одним словом.
Коляска остановилась. Граф Розен помог мне выйти. В подъезде показался Менневаль. Через минуту я была окружена членами семьи Бонапарт. Ко мне подбежали Гортенс и Жюли. Я сложила в улыбку дрожащие губы.
— Как хорошо, что ты приехала, дорогая, — сказала Жюли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: