Эллен Марш - Очарованный принц
- Название:Очарованный принц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-237-01789-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллен Марш - Очарованный принц краткое содержание
Скучающий аристократ Коннор Макджоувэн заключил с друзьями немыслимое пари: или он завоюет сказочно красивую капризную молодую леди Джемму Бэрд, или потеряет свой родовой замок. Что предпримет прекрасная Джемма? Сумеет ли силой любви превратить грубого, дерзкого красавца в восхитительного принца своей мечты?
Очарованный принц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она плотнее обхватила руками его плечи, а ногами — бедра, так, чтобы у него не возникло сомнений, что она не намерена его никуда отпускать. Потеребив губами чувствительное местечко у него на шее, она шепнула:
— Пусть себе превращается в головешки. Разве тебя это волнует, Коннор Макджоувэн?
Улыбнувшись, Коннор приподнялся на локте и посмотрел на жену.
— Ты права. Меня это не волнует, — и он провел пальцем по ее носику. — Но рано или поздно нам все равно придется встать. Мне нужно поправить изгородь и почистить упряжь, и нарубить дров, потому что ночи все еще слишком холодные…
— И все это действительно такие неотложные дела? — возразила Джемма, лукаво улыбаясь.
Выгнувшись всем телом, она безо всякого стеснения принялась ласкать его самым нежным образом и вполне преуспела в этом, что немедленно отразилось в его замутившемся взоре. Он взял ее лицо в свои огромные ладони и наклонился над нею:
— Вы когда-нибудь насытитесь, миссис Макджоувэн?
— Нет, — прошептала она в ответ.
— Боюсь, что это истинная правда.
— Ну если уж на то пошло, ты сам в этом виноват. Если бы ты не начал играть в эти игры тогда, на пути из Дербишира…
— О да, ты права, — улыбаясь, согласился он. — Я действительно виноват в том, что лишил тебя невинности. Ну что ж. С одной стороны, я не привык уклоняться от ответственности за то, что совершил. А с другой — я привык всегда доводить начатое дело до конца.
— А разве ты что-то уже начал? — с деланным недоумением подхватила она, хотя прекрасно чувствовала, как начинает оживать все еще погруженная в нее плоть.
— Х-м-м-м… Вероятно. Не Поп же это затесался между нами?
Джемма тихонько рассмеялась, пристраиваясь так, чтобы ничто не мешало ей отвечать на безмолвный приказ, исходивший от тела супруга. Глаза Коннора потемнели от новой волны страсти, и он с торжествующим смехом прижался к ее губам.
И в спальне снова воцарилась тишина.
Примечания
1
Помещик (шотл.). — Здесь и далее прим, перев.
2
Служанка, горничная (шотл.).
3
Пренебрежительное прозвище англичан, принятое у шотландцев и ирландцев (шотл.).
4
Кильт — национальная шотландская юбка.
5
Порода борзых собак, (шотл.)
6
Имеется в виду южная часть Шотландии.
7
Мартынов день —11 ноября.
Интервал:
Закладка: