LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джо Гудмэн - Все, что мне нужно

Джо Гудмэн - Все, что мне нужно

Тут можно читать онлайн Джо Гудмэн - Все, что мне нужно - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Все, что мне нужно
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.16/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джо Гудмэн - Все, что мне нужно краткое содержание

Все, что мне нужно - описание и краткое содержание, автор Джо Гудмэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - Компас-клуб. Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают!

Перед вами - история дерзкого Гейбриела Уитни, маркиза Истлина, который случайно скомпрометировал юную леди Софию Колли. Впрочем, что, как не отказ красивой женщины, подогревает охотничий азарт настоящего мужчины? И что, как не охотничий азарт, раздувает огонек оскорбленного мужского самолюбия в пожар настоящей страсти?…

Все, что мне нужно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Все, что мне нужно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Гудмэн
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Возможно, подумал Ист.

– Она бросила вас ради одного из них? - вслух спросил он.

– Ради Барлоу или Пендрейка? Нет. Она оставила меня. Вы даже не можете себе представить, как я ревновал. В конце концов она оказалась шлюхой.

– Вы покровительствовали ей и должны бы защищать ее. Она не заслужила такой смерти.

– Она слишком многого хотела. Денег. Власти. Положения. Я тогда не знал об этих книгах, Истлин. Очевидно, и она тоже. Я мог бы пощадить ее, если бы понимал, что, заставив ее замолчать, ничего не добьюсь. Я все еще думал, что, если мне удастся забрать мои книги и уехать, все снова может обернуться в мою пользу. - Подняв свечу, он указал на пирамиды ящиков. - К сожалению, их не удастся легко сжечь. Думаю, где-нибудь в другом месте их еще больше.

– Гораздо больше.

Дансмор кивнул.

– Жаль. Значит, в ваши намерения не входило отнять у меня состояние.

– Нет. Как и ни у кого из «Ордена».

– Понимаю.

Гарольд посмотрел на Софи, стоявшую позади Истлина. Хотя ее лицо покрывала мертвенная бледность, она сохраняла ледяное спокойствие, которое доводило Дансмора до бешенства.

– Я по-прежнему остаюсь твоим родственником, Софи. Роберт, Эсми, даже Абигайл возненавидят тебя, когда узнают, какую роль ты сыграла в моей судьбе. Они навсегда будут опозорены, если мои книги будут отданы на съедение публике.

– Если вначале они и отнесутся ко мне враждебно, - спокойно ответила Софи, - то со временем обязательно простят. Большего я у них и не прошу.

– А как же я, Софи? Что станется со мной?

Истлин покачал головой, привлекая к себе внимание Дансмора:

– Не она выносила окончательное решение.

– Значит, вы? Какое оружие вы выберете? Пистолеты? Я слышал, что у вас твердая рука.

– Нет, я вовсе не собираюсь пристрелить вас, хотя, не скрою, хотелось бы. Но, как вы и сказали, вы все еще родственник Софи, а она моя жена.

Ист заметил, что Дансмор удивлен, но не показывает вида. Виконта выдавало только легкое дрожание век.

– Таким образом, вы становитесь и моим родственником, - заключил Ист. - Поэтому вы свободны и можете уйти. С меня довольно и того, что ваши книги станут пользоваться бешеной популярностью. Я с удовлетворением предвкушаю их успех.

В первый момент Дансмор не мог поверить в свою удачу. Только когда он уловил язвительную усмешку в словах Иста, ему понемногу открылась истина. Гарольд наконец понял, что затевал Истлин, и у него перехватило дыхание.

– Они убьют меня, - хрипло прошептал он. - Епископы убьют меня. Вы не можете заставить меня уехать. Куда мне деваться? Боже мой!

– Не могу сказать, что они сделают, куда вам лучше отправиться и как далеко вы сможете бежать, но в моих силах заставить вас убраться отсюда. Мои друзья готовы прийти на помощь, как только я их позову. Смею напомнить, что они никоим образом не являются вашими родственниками и, по их мнению, вас следует пристрелить. - Ист искоса взглянул на Софи. - Будь добра, открой парадную дверь.

Кивнув, Софи отстранилась от Истлина и выскользнула в коридор.

Охваченный паникой, Дансмор попятился, когда Истлин попытался его схватить. Дернув рукой, в которой он зажимал свечу, виконт обжегся горячим воском. Гарольд прижал обожженную руку к груди, корчась от боли, но его движение оказалось слишком резким - пламя свечи погасло. Воцарившаяся темнота дала Дансмору короткую передышку. Он бросился в том направлении, где высилась пирамида ящиков, чтобы укрыться за ними, но неправильно оценил расстояние. Виконт ошибся всего на несколько дюймов, которых оказалось достаточно. Гарольд врезался плечом в один из острых углов. Пирамида зашаталась, сдвинулась, и шаткая конструкция памятника его корыстолюбию не выдержала. Ящики пришли в движение и с шумом рассыпались.

Дансмор вскинул руки, пытаясь защитить голову, когда, сверкая новенькими кожаными переплетами, на него с грохотом обрушилась полная история его жизни.

Эпилог

Софи грациозно кружилась в вихре музыки, повинуясь уверенным движениям своего партнера. Она чувствовала себя радостно и легко в объятиях Иста в светлом и просторном бальном зале. Пышное шелковое платье бледно-лилового цвета напоминало нежный цветок лаванды, распустивший свои лепестки перед лучами утреннего солнца. Пена кружев вскипала и опадала у ее ног. Софи посмотрела в глаза мужу. Выражение ее глаз заставило сердце маркиза биться чаще, мешая ему следить за мелодией вальса. Он улыбнулся ей и крепче прижал к себе.

– Осторожно, Софи, - прошептал он ей на ухо, едва не столкнувшись с премьер-министром и леди Пауэлл. - Если ты не хочешь, чтобы я прямо сейчас увел тебя отсюда, будь осмотрительна и не дразни меня.

Софи продолжала смотреть на него с прежним выражением.

Истлин удивленно поднял брови.

– Вижу, ты и правда решила испытать меня?

Софи улыбнулась.

– Мне помнится, что под лестницей я видел темный чулан, - грозно сказал Ист. - Хочешь оказаться среди щеток и скатертей?

– Боюсь, там довольно тесно.

– Здесь так много людей, ты не находишь? - глубоко вздохнул Истлин.

Софи кивнула.

Истлин обвел глазами зал. Хрустальные люстры, преломляя свет множества свечей, рассыпали вокруг себя водопады разноцветных огоньков, таких же ярких, как переливающиеся наряды кружащихся гостей. Ист разглядел в толпе Норта, Саута и Уэста. Все они увлеченно танцевали со своими дамами. Вдова Пауэлл все еще пребывала в объятиях премьер-министра. Вдовствующая графиня Нортхем, поглощенная разговором с лордом и леди Реддинг, наверное, обсуждала подробности пари. Полковник Блэквуд внимательно слушал Веллингтона и двух представителей Ост-Индской компании. Несколько других высоких гостей, заинтересовавшись беседой, повернулись в их сторону. Оглядев всех присутствующих, Истлин поначалу не заметил, что кое-кого не хватает. И только когда увидел, как его зять повел танцевать свою жену Кару, маркиз вдруг понял, кто уединился в глубине коридоров.

– Черт! Неужели мои собственные родители?

Софи весело рассмеялась.

– Больше всего на свете мне бы хотелось, милорд, чтобы по прошествии многих лет, когда мы оба будем уже в возрасте, тебе бы по-прежнему хотелось затащить меня в какой-нибудь чулан под лестницей.

– Уж будь уверена, так оно и будет.

В голосе Иста послышалась такая твердая решимость, что Софи невольно покраснела. К ним приблизились другие танцующие пары, и супругам пришлось на время прекратить разговор. Наконец Софи с Истлином снова отдалились от остальных и полностью овладели собой.

Огромное зеркало в позолоченной раме, подвешенное над входом в бальный зал, казалось, делало помещение еще больше и светлее. Отраженный свет множества свечей переливался всеми цветами радуги, отбрасывая разноцветные отблески на стены и потолок. Когда танцующая пара проплывала мимо дверей, Софи бросила, взгляд на свое отражение в зеркале, вызвав добродушную усмешку Истлина.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джо Гудмэн читать все книги автора по порядку

Джо Гудмэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все, что мне нужно отзывы


Отзывы читателей о книге Все, что мне нужно, автор: Джо Гудмэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img