Патриция Грассо - Фиалки на снегу
- Название:Фиалки на снегу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Преесс
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-006788-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Грассо - Фиалки на снегу краткое содержание
Неотразимый повеса, любимец женщин, герцог Эйвон знал цену предательству и поклялся, что ни одна красавица не затронет больше его сердца. Тем неожиданнее для него чувство, которое вызывала в его душе прелестная Изабель Монтгомери, захлопнувшая дверь перед самым его носом. А он в растерянности. Кто он — прекрасный принц из ее снов или жестокий, холодный соблазнитель?
Фиалки на снегу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она любила и желала его.
За эти десять дней Изабель поняла, что должна стать ему настоящей женой. Тем более что с каждым днем Джон все больше и больше становился добр, нежен и внимателен к Лили и, похоже, начал свыкаться с тем, что она действительно его родная дочь.
И потому, когда Джон позвал Изабель с собой в небольшой охотничий домик неподалеку от замка, она сразу приняла приглашение.
Они должны были отправиться туда на лошадях, и перед самым отъездом Изабель вдруг охватили сомнения. Правильно ли она поступает? Что, если в конце концов Джон все-таки не признает Лили своим ребенком? Сможет ли она простить его и жить с ним дальше в любви и согласии?..
— Герцог любит тебя, дитя мое, — послышался голос Гизелы. Изабель отвернулась от зеркала: ее верная подруга сидела в кресле у окна.
— Нет, — тихо сказала Изабель. — Он никогда не говорил, что любит меня.
— Слушай сердцем, и все станет тебе ясно.
— Но как… — хотела Изабель что-то спросить, но в эго время дверь открылась, и она замолчала на полуслове. Вошел Джон; Изабель беспомощно обернулась к Гизеле, но той уже не было.
— Ты готова? Почему ты сидишь здесь одна? — спросил Джон. Он был весел и оживлен.
— Я читала молитвы, — ответила Изабель.
Изабель смотрела на мужа с нескрываемым восхищением. Сколько внутренней силы таилось в нем! Теперь она понимала, почему все женщины находили его неотразимым. Прежде чем он успел сказать хоть слово, в раскрытую дверь ворвалась Лили.
— Я тоже хочу ехать с вами! — закричала она, бросаясь к Изабель и обнимая ее. — Мертл боится, что вы не вернетесь!
— Что ты, Лили, мы обязательно вернемся! — ответила Изабель. У нее защемило сердце от слов девочки: после того как ее покинула родная мать, она каждый раз боялась, что снова останется одна.
— Иди ко мне на колени, — пришел на помощь жене Джон.
Лили взобралась к нему на колени и обняла за шею.
— Видишь ли, ты приехала к нам как раз в день нашей свадьбы с леди Белли, — объяснил ей Джон. — И у лас не было настоящего медового месяца, а ведь у всех он обязательно должен быть! Поэтому мы с леди Белли решили сейчас уехать в мой охотничий домик и там провести совсем короткий медовый месяц — всего несколько дней. Понимаешь? И вернемся мы совсем скоро, я тебе обещаю. Веришь мне?
— Верю, — сказала Лили.
— Тогда поцелуй меня на прощание!
Лили прижалась к нему и звонко чмокнула в щеку.
— Мисс Дюпре, — торжественно сказал Джон, — я навечно сохраню в своей памяти этот поцелуй. Не поцелуете ли вы и леди Белли?
Лили встала, они с Изабель поцеловались, и девочка сказала:
— Леди Белли, я люблю вас!
— И я тебя люблю, — ответила Изабель.
Они вышли. В холле стояла Джунипер; попрощавшись с хозяевами, она увела Лили наверх.
В саду их ждали две вороные лошади.
— Ты готова? — спросил Джон и, не скрывая восхищения, оглядел свою юную жену.
— Готова! — откликнулась она.
Они сели на лошадей и пустились в путь.
На безоблачном небе ярко сияло солнце, и до самого горизонта простирались зеленые луга, пестреющие полевыми цветами. Изабель чувствовала, как в ней вскипает радость. Она радовалась не только окружающему их великолепию, но и предвкушению того, что ждет их в охотничьем домике. А после они вернутся, и у них будет настоящая любящая семья. Сбывались все мечты ее детства!
Они въехали в лес. На тропинку то и дело выскакивали зайцы; лишь заслышав топот лошадей, они спешили скрыться за деревьями. Они проехали живописную березовую рощу, потом небольшой сосновый лесок, и, когда впереди показался просвет, Джон сказал:
— Мы почти приехали.
Домик Джона стоял на солнечной лесной поляне. Рядом протекала быстрая речка, но прямо около дома был колодец: за водой не приходилось ходить далеко. Позади дома была конюшня.
— Сейчас мы оставим здесь лошадей, — сказал Джон, — а сами пойдем гулять в лес и дойдем до долины Глен-Арей. Входи, я покажу тебе дом.
Джон отпер дверь, не дав ей сделать ни шагу, подхватил ее на руки и внес через порог.
— Это шотландская традиция, — сказал он, опуская Изабель на ноги. — Жених вносит невесту в дом на руках, и это приносит счастье в браке.
— Наш брак обязательно будет счастливым, — убежденно сказала Изабель.
— «Радость навсегда», помнишь, любимая? — Джон поднес ее руку к губам и поцеловал. По телу Изабель волной прошла сладкая дрожь.
Обстановка дома была простой и строгой. Весь первый этаж занимала одна огромная комната. Справа у стены стояла кровать с покрывалом из звериных шкур. Слева была лестница, ведущая наверх.
— Что там? — спросила Изабель.
— Там мансарда. В ней расположено несколько комнат, но мне больше нравится спать здесь, на первом этаже.
Изабель все еще озиралась по сторонам, осматривая свое новое жилье. Напротив кровати был закопченный очаг, над которым висели несколько горшков. Перед камином стоял старый дубовый стол. На дальней стене висели полки с посудой.
— Я сейчас принесу наши вещи, — сказал Джон, — а потом сообща наведем здесь порядок.
Он вышел, а Изабель машинально принялась разбирать огромную постель, в то же время недоумевая: неужели Джон считает, что она сама не справляется с домашними обязанностями? Что ж, в таком случае она преподнесет ему сюрприз: будучи дочерью графа, Изабель тем не менее прекрасно разбиралась в домашнем хозяйстве. Она росла без друзей и в детстве от одиночества проводила много времени среди слуг. Кухарка, дворецкий и горничные научили ее многим полезным вещам.
Дверь скрипнула, и вошел Джон, нагруженный вещами, словно вьючная лошадь. Он сбросил все узлы и корзины на пол и подошел к Изабель, чтобы помочь ей.
Они стояли по разные стороны огромной кровати. Их взгляды встретились, и словно невидимая, но прочная нить связала их. Изабель ощутила, как в ней нарастает желание… Неужели Джон захочет заняться любовью прямо сейчас, не дожидаясь ночи?
— Повар приготовил нам с тобой рагу, — наконец сказал Джон. — Давай оставим его на ужин, а сейчас пойдем в лес: я хочу показать тебе свои любимые места. Ты не очень устала?
— Нет, совсем не устала, — ответила Изабель. — Ты позаботишься о лошадях?
— Да, конечно.
Вскоре они уже шли по лесу. Изабель готова была запеть от счастья. У нее было все: молодость, любовь, желанный муж — самый лучший мужчина на свете…
В долине Глен-Арей было изумительно красиво: солнечный свет отражался в небольшом проточном озерце, и на изумрудно-зеленой траве росли яркие цветы…
— Что это? — Изабель наклонилась, чтобы сорвать незнакомый цветок с желтыми лепестками и красными усиками.
— Эти цветы растут только в Шотландии, — объяснил Джон. — Усики нужны им для того, чтобы привлекать насекомых: когда какая-нибудь букашка садится на него, цветок захватывает ее усиком и поглощает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: