Юджиния Райли - Азбука любви
- Название:Азбука любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юджиния Райли - Азбука любви краткое содержание
Она оказалась в мире истинного Юга - страстном, чувственном, аристократичном мире креолов, в мире, который одновременно и притягивал, и отпугивал ее, независимую, замкнутую девушку. Однако все сильнее захватывало ее это южное волшебство - и все сильнее завораживало магическое обаяние неотразимого Фабиана Фонтено, мужчины, силой своей неподдельной страсти сумевшего пробудить в ней мечту о счастье.
Азбука любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наклонившись к Лавинии, бабушка продолжила, понизив голос:
– А это непристойное исподнее, которое было на ней, когда мы ее раздели… Знаешь ли, я никогда не видела ничего подобного! Какое-то все прозрачное до неприличия! Я немедленно все выбросила в мешок с тряпками!
Лавиния нахмурилась и погладила бабушку по руке, а Джон сказал:
– Несколько минут назад я поднялся наверх проведать ее. Так вот, она потребовала, чтобы я называл ее
– Мисси. Какое странное имя! А потом еще просила принести какой-то непонятный предмет - кажется, она назвала его телефон.
– Может быть, телеграф? - растерянно спросил врач.
– Телеграф - в спальню? - Джон поднял брови. - Вы шутите, Флетчер.
– Говорят, она швырнула в горничную ночным горшком, - добавила бабушка Монтгомери. - В общем, дитя безумно.
– Ах, подите вы! - засмеялась Лавиния. - Ничего страшного! Конечно, эта девочка - наша Мелисса. Просто в результате падения у нее появился характер. И слава Богу! - Она обратилась к Фабиану: - Вы не находите, дорогой?
Он усмехнулся.
– Не скажу, что мне нравится, когда меня называют пентюхом или придурком. Однако, должен признаться, что падение, похоже, пробудило в Мелиссе лучшие качества. Нет, сотрясение мозга и потеря памяти меня, естественно, смущают. Что вы думаете об этом, доктор Флетчер? - обратился он к врачу.
Тот напряженно подался вперед.
– Я по-прежнему считаю, что ее состояние вызвано лихорадкой, обусловленной разливом желчи. Лихорадка привела к головокружению, которое, в свою очередь, привело к падению. Должен предупредить, что в то время как мы здесь мирно беседуем, яды разъедают ее мозг. Если бы вы позволили мне устроить ей кровопускание…
– Ах, чепуха на постном масле! - махнула рукой Лавиния. - Я никогда не одобряла этих пыточных инструментов, которые вы называете пиявками…
– В таком случае, Лавиния, если девочка умрет, это будет на вашей совести, - тотчас предупредил врач и глубокомысленно заключил: - Чем бы ни была Мелисса больна, со временем она либо поправится, либо умрет, либо сможет жить только в сумасшедшем доме. - Он встал, взял свой черный саквояж и цилиндр. - Я должен принять роды, а потому позвольте откланяться.
После ухода врача в комнате воцарилось тягостное молчание. Наклонившись к Джону, Лавиния прошептала:
– Надеюсь, доктор Флетчер не станет мучить этими ужасными пиявками бедного младенца или его мать Похоже, он во что бы то ни стало решил сегодня пустить кому-нибудь кровь.
– А что нам делать с Мелиссой? - спросила бабушка.
– Теперь ее зовут Мисси, - напомнил Джон.
– Зачем нам вообще что-то делать? - проговорил Фабиан. Он почесал подбородок и лениво усмехнулся. - По правде, говоря, такой она мне нравится больше.
– Да, она изменилась, - кивнула Лавиния.
Никто из присутствующих не осмелился произнести вслух, какое это благо.
Направляясь на свою хлопковую плантацию, расположенную по соседству, Фабиан все время размышлял о женщине, которая два часа тому назад назвала его пентюхом. Он был удивлен и обрадован, а также заинтригован и очарован.
Трудно поверить, но благодаря падению в характере его невесты произошли решительные перемены. Кроткая, маленькая мямля Мелисса исчезла; вместо нее появилась вспыльчивая, темпераментная Мисси…
Женщина, которую ему смертельно хотелось узнать получше.
Может быть, он составил о ней неверное мнение? Ведь та, которую он раньше считал бесцветной, как пресная вода, и холодной, как лед, оказывается, обладает и страстной натурой, и внутренним огнем, что способен поглотить их обоих.
Фабиан усмехнулся. Завтра он заново начнет свои ухаживания, очарует ее и завоюет, уповая на то, чтобы это внезапное, удивительное преображение, случившееся с ней, осталось навсегда.
В чреслах его пробудилась жизнь. Всего лишь несколько часов назад его приводила в ужас сама мысль о том, чтобы уложить в постель дрожавшую от страха девственницу. Он намеревался, вступив в брак, завести постоянную любовницу, а супружеский долг исполнять лишь для того, чтобы обзавестись наследником.
Теперь же, когда она так изменилась… Проклятие! В какую маленькую злючку она превратилась! Манеры, позы, ее дерзкий, откровенный ротик - нет, она просто заслуживает страстных, долгих ласк!
Возбуждение сменилось мучительной болью. Мисси. Восхитительно!
– Ну что же, мисс Мисси, - пробормотал он вслух, коснувшись полей шляпы, - сочту за честь покорить вас.
Глава 8
– Что за болван! - воскликнула Мисси и в сердцах чуть не захлопнула раскрытую тетрадь в черной обложке.
Она только что прочла дневник своей дальней родственницы Мелиссы Монтгомери, той самой, что была запечатлена на дагерротипе, стоявшем на туалетном столике у нее дома - где бы и когда бы этот дом ни находился! Ее потрясли мучения и страхи бедной женщины, оказавшейся в руках этого грубого животного Фабиана Фонтено, в 1852 году…
Только все это происходило теперь. А значит - с ней!
Мисси встала с кровати и в злости принялась ходить по комнате. Это уж чересчур! Ничего не понятно!
Если только какой-то садист не устроил невероятно умный и хитрый розыгрыш, она, Мисси, каким-то образом перенеслась в 1852 год, в жизнь своей родственницы Мелиссы, родственницы дальней, но ужасно похожей на нее. Прочтя дневник, Мисси убедилась, что обе свадьбы были назначены на один и тот же день - 29 февраля. А из рассказов обитателей дома ей стало ясно, что эта несчастная Мелисса тоже упала в день свадьбы с лестницы и ударилась головой. Получается, что обе они упали в один и тот же миг, правда, сто сорок лет… Мелисса исчезла, а она, Мисси, каким-то образом попала сюда. И теперь все уверены, что она Мелисса. Черт возьми!… Может, она умерла и душа ее переселилась в прошлое?
Високосный год! - вдруг вспомнила она и на секунду остолбенела: мысль была просто безумной. И 1992-й, и 1852-й - годы високосные! Впрочем, в этой совершенно невероятной путанице была даже какая-то своя логика и некий комизм!
Но если она действительно перенеслась сюда, в прошлое, где же тогда кузина Мелисса?
Ответ напрашивался сам собой, Мисси даже вздрогнула.
– О Господи! - воскликнула Мелисса, найдя в комоде выцветший дагерротип. Это была та самая фотография, для которой она позировала сегодня утром - только «сегодняшнее утро» было, казалось, по меньшей мере сто лет тому назад!
Но еще сильнее потряс ее маленький странный портрет, найденный ею в ящике ночного столика. Кусочек плотной бумаги походил на фотографию, причем был ярким и красочным, как рисунок! А ведь каждому известно, что сделать цветную фотографию невозможно.
Но самым удивительным было то, что запечатленная на портрете женщина вполне могла бы стать двойником Мелиссы - у нее были такие же вьющиеся белокурые волосы и яркие голубые глаза. Если бы не краска на ее губах, не румяна на щеках, и не эта несусветная одежда, Мелисса могла бы поклясться, что смотрит на самое себя. Улыбаясь, женщина обнимала за шею Джеффа Дэльтона. На обороте значилось: «Мисси Монро и Джефф Дэльтон на открытии галереи на улице Биль, 13 января 1992 года».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: