Юджиния Райли - Азбука любви
- Название:Азбука любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юджиния Райли - Азбука любви краткое содержание
Она оказалась в мире истинного Юга - страстном, чувственном, аристократичном мире креолов, в мире, который одновременно и притягивал, и отпугивал ее, независимую, замкнутую девушку. Однако все сильнее захватывало ее это южное волшебство - и все сильнее завораживало магическое обаяние неотразимого Фабиана Фонтено, мужчины, силой своей неподдельной страсти сумевшего пробудить в ней мечту о счастье.
Азбука любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мисси никак не была готова к взрыву хохота, разразившегося в помещении.
– В жизни не слыхал большей бессмыслицы! - хмыкнул Чарльз.
– Вода и москиты - смешно! - добавил Брент.
– Вы отвлекаете нас от важных дел! - упрекнул Хендерсон девушку.
Мисси стукнула кулаком по столу.
– Слушайте, вы, недоумки, я же пытаюсь спасти здешних жителей! Для того чтобы избежать эпидемии, сначала нужно убрать мусор и нечистоты с улиц, осушить болота и устроить городской водопровод и канализацию.
Мужчины по-прежнему весело качали головами.
– Каким образом все эти меры влияют на предотвращение эпидемии? - спросил Марк Дэвис.
– Попробуйте - и увидите, - бросила Мисси. - Всякому известно, что первый шаг к предотвращению болезней - гигиена, личная и общественная.
– Глупышка, между мусором и болезнью нет ни малейшей связи! - покачал головой Брент Макги.
Впервые в жизни Мисси не нашлась с ответом.
– Кроме того, эпидемии - это кара Господня, - добавил Джереми.
– А вы мешаете нам заняться более важными делами, - упрекнул ее Фабиан.
– Что это за более важные дела такие? - резко обернулась к нему Мисси.
Он вытащил колоду карт и усмехнулся. Мисси всплеснула руками - все ясно!
– Так, это собрание - всего лишь трюк?! Вы, ребята, просто сборище лицемеров. и гедонистов! Ну смотрите, я и пальцем не пошевелю, когда летом вы перемрете от лихорадки, как мухи. - Судя по всему, она пребывала в замешательстве. Правда, уже через минуту она нерешительно оглядела стол. - Вы примете меня?
Опять послышались хмыканья и хохот, но в конце концов все согласились на просьбу Мисси. А она просто поверить не могла, что нужны такие уловки, чтобы скрыть игру в покер. Эти джентльмены походили на озорных мальчишек, которые тайком убегают из дому и проказничают.
Оказалось, что игра идет на спички.
– Неужели вы, «настоящие мужчины», боитесь проиграть несколько баксов? - засмеялась Мисси.
Кое- кто из мужчин тотчас покраснел от ярости, а Чарльз высокомерно заметил:
– Религиозные убеждения не позволяют Джереми играть на деньги.
– Значит, играть на деньги - безнравственно, а сама по себе игра в покер не есть грех? - повернулась к нему Мисси.
Джереми надменно выпрямился:
– Игра в карты сама по себе достаточно безгрешна.
– Что за сборище лохов!
– Что такое «лохи»? - поинтересовался у Фабиана Чарльз.
– Вряд ли нам нужно это знать, - уныло отозвался тот.
– Джентльмены, - заявила Мисси, - играть в карты на деньги интересно только тогда, когда ставки достаточно высоки.
– Ах да, моя дорогая. Кажется, сегодня вечером вы играли с очень высокими ставками, - поддел ее Фабиан.
Не обращая внимания на скрытую в этих словах угрозу, она бодро продолжила:
– Слушайте, мы будем играть на деньги.
Председательствующий Хендерсон кашлянул.
– Так как же, Джереми?
– Пусть будет так, как хочет эта леди, - едко проговорил тот.
Хендерсон кивнул Мисси.
– Пожалуйста, объявите первую ставку
– Разумеется. - Мисси несколько смутилась и взглянула на жениха. - Фабиан, золотко, будьте паинькой, одолжите мне денег.
Все шестеро мужчин разразились хохотом
Фонтено, естественно, пришлось финансировать Мисси, и та не на шутку разозлила присутствующих, выиграв пять партий из пяти и получив по меньшей мере по пять долларов с каждого. Да еще - когда официантка принесла пиво, Мисси выказала всем свое презрение, налив кружку и себе, выпила все до дна под изумленными взглядами своих партнеров.
Когда она повернулась к Марку Дэвису, намереваясь продолжить игру, Фабиан вскочил с места и рывком поднял Мисси на ноги.
– Джентльмены, извините, но моей невесте нужно побыть со своей захворавшей матерью
– Моя мать совершенно.
– Доброй ночи, джентльмены, - закончил Фабиан, увлекая Мисси из комнаты и таща ее через всю таверну к выходу
Через мгновение они оказались на улице
– Что это значит? - Мисси попыталась вырваться. - Только я начала веселиться, как вы все испортили!
– Веселиться, как же! - злобно буркнул он, потащив ее к карете - Хватит с меня вашего непристойного поведения!
– Это я-то веду себя непристойно? - Она чуть не взорвалась. - Вы с друзьями тайком собираетесь, чтобы поиграть в покер, в какой-то грязной таверне, делая вид, что идете на политическое собрание!
– Ни я, ни другие джентльмены не имеем никакого желания проводить вечер с пряжей в руках - возразил он.
– Думаете, у меня есть такое желание?
Они подошли к карете, и Фабиан просто-напросто втолкнул Мисси внутрь. Потом приказал кучеру трогать и уселся наискосок от нее.
Карета задребезжала, и Мисси тотчас произнесла
– Вы злитесь просто потому, что я выиграла, и потому что у меня в два раза больше ума, чем у пустоголовых членов вашего комитета!
– Ха! Маленьких девочек, которые любят покрасоваться, нужно загонять домой - в постель.
От слова «постель» ее охватила какая-то дикая дрожь, но злость вовсе не прошла.
– Как вы смеете оскорблять меня, называя ребенком!
– Как вы смеете вести себя точно ребенок!
Исчерпав запас взаимных оскорблений, оба погрузились в тягостное молчание. Наконец подъехав к дому на плантации, Фабиан далеко не бережно вытащил Мисси из экипажа. Когда же он, двинувшись по дорожке, быстро свернул в сторону и увлек ее за собой в чащу деревьев, она удивленно спросила
– Куда вы меня ведете?
– К месту уединения, - прорычал он. - Мы с вами немножко поболтаем
– Глупости, мальчик! Вы все еще беситесь, потому что я обыграла вас и ваших несносных дружков!
Фабиан ничего не ответил, только еще крепче сжал ее руку. Вскоре он распахнул дверь какого-то маленького домика.
– Где мы? - спросила Мисси, сморщив нос от спертого воздуха и прищурившись, чтобы привыкнуть к темноте.
– Мы в garsonmere, - отозвался Фабиан, захлопнув дверь и двинувшись к ней.
– Где?
– В одном из домиков для гостей в поместье ваших родителей.
Комната, в которой они находились, была очень маленькой. Когда глаза Мисси привыкли к темноте, она рассмотрела кушетку, стол и стулья, а также крутую винтовую лестницу, очевидно, уходящую в темноту спальни на чердаке
– Значит, - язвительно проговорила она, - вы намерены затащить меня наверх и изнасиловать?
– Не искушайте меня! - бросил он.
Мисси раздраженно вздохнула и скрестила руки на груди.
– Ладно, Фонтено. Почему бы нам не выяснить этот вопрос, раз уж я затронула вашу дурацкую мужскую гордость.
Он с угрожающим видом шагнул к ней, и даже почти в полной темноте было видно, как сверкнули его глаза. Мисси занервничала.
– Итак, вы хотите спровоцировать, Мисси?
– А даже если и так? - Она с напускной смелостью пожала плечами. - Может, вы в таком случае последуете примеру остальных пентюхов и укажете мне мое место?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: