Шеридон Смайт - Приятная обязанность

Тут можно читать онлайн Шеридон Смайт - Приятная обязанность - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шеридон Смайт - Приятная обязанность краткое содержание

Приятная обязанность - описание и краткое содержание, автор Шеридон Смайт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Найти и спасти от грозящей опасности сбежавшую дочь богатого владельца ранчо — такое предложение выгодно для любого стрелка Дикого Запада, особенно для отважного, но без гроша в кармане Маккензи Корда. Однако на этот раз ему придется искать свою первую и единственную любовь, а наградой может стать.., венчание с ней. Впрочем, ни один настоящий мужчина не возьмет девушку в жены против ее воли. Так что самое трудное для Маккензи — пробудить в душе прекрасной гордячки Саванны Кэррингтон ответное чувство…

Приятная обязанность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приятная обязанность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шеридон Смайт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я хотел бы просмотреть все последние объявления с портретами преступников. Подозреваю, здесь скоро объявится помощник шерифа из Джеймстауна, если уже не появился.

— И ты не знаешь, почему он тебя преследует?

Мак пожал плечами:

— Это может быть по трем причинам. Во-первых, он выполняет приказ шерифа Портера, во-вторых, сам хочет получить вознаграждение за поимку преступника, или он просто в сговоре с Барлоу.

Шериф обдумывал полученную информацию, напряженно размышляя.

— Странно, что шериф послал одного из своих людей за пределы округа на поиски неизвестно чего, — озабоченно проговорил Герберт. — Но может, в деле замешан кто-то еще? — Немного поколебавшись, он добавил:

— Ты уверен, что Саванна тебе все рассказала?

— Уверен, — ответил Мак, но намеренно умолчал о своих собственных подозрениях.

— Я не знаю… — снова заговорил Кэннон, задумчиво потирая небритый подбородок. — Говоришь, Барлоу оставил медальон Саванны, чтобы подразнить тебя? Это выглядит как-то неестественно. Тот, кого разыскивают, обычно старается не привлекать к себе внимания. Ты не подумал о том, что это мог быть условный сигнал для Саванны?

Мак был вне себя от ярости:

— Я же сказал, Саванна нив чем не виновата! Она сама стала жертвой этого негодяя. Неужели ты думаешь, она стала бы грабить банк?

— Не горячись, сынок. Я пытаюсь сопоставить факты, чтобы докопаться до смысла.

— Саванна здесь ни при чем! — огрызнулся Мак. — Она так же заинтересована в поимке Барлоу, как и я.

— Она знает, что ты собираешься отправиться на его поиски?

— Нет, я не хочу говорить ей этого до свадьбы.

— Свадьбы? Но говорят, что вы уже успели пожениться!

— Так и есть, но Джордж не успокоится, пока собственноручно не проводит свою малышку к алтарю.

— Очень на него похоже. Как он принял эту новость?

Мак пожал плечами:

— Подозреваю, что он предпочел бы видеть на моем месте Демента.

Шериф сел на стуле ровно и выпрямил спину.

— Раз уж мы заговорили о Дементе… Не знаю, что Саванна в нем нашла. У парня мозгов не больше, чем у петуха.

Герберт открыл ящик стола и вытащил оттуда стопку объявлений о розыске преступников.

— Что ж, давай посмотрим, есть ли здесь что-нибудь интересное для нас.

Они не нашли никого похожего на Неда Барлоу, и Мака неожиданно осенила замечательная идея. А что, если попросить Саванну сделать набросок Барлоу? Ведь она замечательно рисует. И тогда можно смело отправляться на поиски преступника.

* * *

Вечером, вернувшись домой, молодой человек стал свидетелем сцены, которую ему никогда не удастся забыть. Саванна и Рой на кухне жарили или по крайней мере пытались жарить цыплят. Оба с ног до головы были обсыпаны мукой. Тонкий слой муки лежал на столе, на стульях, на плите. На девушке был небольшой передник, но она сумела испачкаться каким-то образом даже сзади — чуть повыше ягодиц.

Маку захотелось немедленно подойти к Саванне, обнять ее и поцеловать так, чтобы она застонала и изогнулась ему навстречу.

— Пахнет очень вкусно, — проговорил Корд, давая знать о своем присутствии.

От неожиданности Рой и Саванна подпрыгнули на месте. Она выглядела взволнованной и немного испуганной.

— Мак! Мы хотели удивить тебя.

— Я удивлен, — улыбнулся молодой человек и сделал шаг к девушке.

В конце концов Рой считает, что они женаты по-настоящему. В глубине души Мак тоже думал именно так. Он протянул руки, обнял девушку, прикоснулся к ее перепачканному в муке носу и нежно поцеловал в губы.

Рой с отвращением застонал:

— Если вы опять собираетесь этим заниматься, я ухожу.

Корд засмеялся и неохотно отошел от Саванны. Бросив взгляд на железную сковороду на плите, Мак приподнял бровь и с улыбкой посмотрел на мальчишку:

— Похоже, это меню составил ты, малыш?

— Разве тебе не нравятся жареные цыплята? По-моему, все любят такую еду.

Рой с озабоченным видом почесал голову, словно недоумевая, что существует и другая возможность. От этого жеста у него на голове поднялся вихор, и мальчишка выглядел очень забавно.

— Мне нравятся жареные цыплята, — согласился Корд.

Даже если бы они приготовили енота, которого Мак ненавидел, он все равно бы сказал, что это любимое его блюдо.

Все трое дружно взялись за дело — стали накрывать стол и расставлять китайский сервиз, принадлежавший когда-то матери Саванны. Джордж преподнес его дочери в качестве свадебного подарка вместе со столом из красного дерева, чтобы у Саванны было место для рисования.

Как только они разложили по тарелкам жареных цыплят, кукурузу под масляным соусом, хлеб и свежие зеленые бобы, Рой вдруг объявил:

— Мистер Кэррингтон попросил меня переехать жить к нему, после того как вы поженитесь.

Мак обменялся с Саванной радостным взглядом и сказал:

— Я думал, ты хочешь научиться ловить преступников.

Рой выглядел чрезвычайно огорченным.

— Да, Мак, но мистер Кэррингтон считает, что из меня Получится хороший банкир. — Наклонившись вперед и глядя широко раскрытыми глазами, мальчишка тихо прошептал:

— Он даже показал мне шифр от сейфа.

Саванна притворилась обиженной и надула губы.

— А мне никогда не доверял этого, — сказала она сердито. — Хотя меня он знает всю жизнь!

Приняв этот спектакль за чистую монету. Рой попытался утешить девушку:

— Я мужчина, миссис Корд.., не обижайтесь. Каждый знает, что женщины не могут хранить…

— Рой, — быстро прервал его Мак, опасаясь, что Саванна рассмеется и самолюбие мальчишки пострадает, — достаточно, ты нас убедил.

— О, простите, миссис Корд. Я совсем не имел в виду…

— Рой! — еще громче сказал Корд.

— Хорошо, хорошо, — пробормотал мальчишка и взял еще кусок цыпленка. — Что вы думаете об этом? Ты не очень обидишься, Мак?

Молодой человек пожал плечами:

— Если ты действительно этого хочешь, я не возражаю. — Дипломатично выдержав небольшую паузу, Корд добавил:

— А что твои родственники об этом думают?

Глаза Роя стали грустными, как будто он вспомнил что-то очень неприятное.

— У меня нет родственников.

— Но ведь у каждого человека есть отец и мать, — деликатно заметила Саванна.

— У меня никого нет, я же сказал.

Печально повесив голову, мальчишка уткнулся в тарелку и стал ковырять вилкой кукурузу. Мак понял, что дальнейшие расспросы ни к чему не приведут. Он с сочувствием смотрел на Роя. Что ж, наверное, это слишком больная тема.

Молодой человек перевел разговор на другое:

— Сав, знаешь, я сегодня был у шерифа Кэннона и просмотрел все объявления о розыске преступников за несколько последних месяцев.

— Среди них не было Барлоу?

— Нет, но, возможно, у него есть кличка. Интересно, смогла бы ты нарисовать его лицо по памяти? Ведь ты такая талантливая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шеридон Смайт читать все книги автора по порядку

Шеридон Смайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приятная обязанность отзывы


Отзывы читателей о книге Приятная обязанность, автор: Шеридон Смайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x