Донна Флетчер - Дерзкий обман
- Название:Дерзкий обман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-040911-7, 5-9713-3940-0, 5-9762-1901-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Донна Флетчер - Дерзкий обман краткое содержание
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.
Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?
Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?
Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.
И исход ее окажется неожиданным...
Дерзкий обман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фиона спустила с плеч зеленый плащ и бросила его на спинку стула, потом села на стул и торопливо сказала:
– Я так испугалась, не найдя тебя на месте.
– Это моя вина, – призналась Эрин. Элис поспешила заступиться за нее:
– Никто не виноват. Просто малыш почувствовал себя неважно, и Эрин попросила меня зайти. Я думала вернуться до того, как в замке меня хватятся.
– А где Анна? И кто тебе сказал о ребенке Эрин? Ведь это могло быть хитростью, ловушкой. Это могло быть...
– Причин для беспокойства не было. Пришел Керк и проводил меня к Эрин. А что касается мамы, то я отправила ее отдохнуть в ее спальню. Она устала, ухаживая за мной, ей необходимо выспаться. Сейчас я чувствую себя нормально, и нет нужды в том, чтобы вокруг меня суетились, а моей ране полезно, чтобы ее овевал свежий воздух. А что заставило тебя броситься искать меня так рано?
– Я не могла больше спать, – призналась Фиона. – Солнце светило мне прямо в лицо. Поэтому я встала и пошла в твою комнату.
– Не нашла меня там и испугалась.
– А чего ты ожидала от меня? Ведь солнце только недавно поднялось, а тебя в постели не оказалось.
– Но что заставило тебя прийти сюда? – спросила Эрин.
– Я решила, что надо поискать Элис здесь. Ведь ее могли вызвать к больному. Вся деревня на ногах. Но никто из тех, кого я встретила по дороге, не видел тебя. Потом я увидела Керка, и он сказал, что ты в его доме. – Фиона покачала головой. – Я готова была пасть на колени и возблагодарить Господа.
Элис погладила сестру по руке:
– Я достаточно благоразумна. Ты не должна так беспокоиться обо мне.
– Кто-то пытался тебя убить, так что у меня есть основания волноваться.
– Я не стала бы осуждать твою сестру за то, что она беспокоится о тебе, – сказала Эрин и посмотрела на младенца, спящего в колыбели рядом с ней. – Не знаю, что бы я стала делать, если бы исчез мой сынок.
– Извини меня. Я была так озабочена исчезновением Элис, что даже не спросила о малыше. Как он? – осведомилась Фиона.
– Это всего лишь желудочные колики, – сказала Эрин с облегчением. – Я чувствую себя ужасно неловко, оттого что побеспокоила твою сестру, зная, что она еще не оправилась от раны.
– У меня все прекрасно, и я рада, что выбралась из комнаты. Я не смогла бы вынести еще одного дня заточения. Тарр обещал мне домик, и сегодня я намерена найти подходящий.
– Ты пока не должна оставлять замок, – распорядилась Фиона.
Элис понимала ее беспокойство, потому что и сама беспокоилась за Фиону. Непонятная угроза все еще висела над ними, но через два дня Фиона должна была выйти замуж и начать новую жизнь, а Элис намеревалась начать свою.
– Я знаю, Фиона, но мне хотелось бы подготовиться, чтобы к тому времени, когда найдут преступника и разделаются с ним, я могла бы переехать в свой дом.
– Есть ли свободные дома поблизости от замка? – спросила Фиона Эрин.
– Есть один, но он очень маленький. А другой, довольно просторный, находится на границе с лесом, но там достаточно места и для сада.
Элис понимала, что сестра хочет, чтобы она жила поближе, да и сама хотела того же. Но ее очень привлекала возможность иметь собственный садик, где она могла бы выращивать нужные ей травы.
– Мне все же хотелось бы взглянуть на домик, расположенный возле леса.
Фиона пожала плечами:
– Раз ты хочешь, мы, конечно, его осмотрим.
Элис видела, с каким нежеланием сестра уступила ей. Фиона нашла бы основания, чтобы объявить, будто этот дом не годится для Элис, хотя на самом деле он не подходил Фионе. Элис была готова проявить терпимость, как обычно, когда речь шла о желаниях сестры, однако, если бы это жилище ей понравилось, она бы сумела уговорить Фиону.
Фиона вдруг оживилась:
– Знаете, столько хлопот с этой свадьбой! Может быть, подождем с осмотром домика?
– Я слышала, что ваша мать взяла бразды правления в свои руки, – сказала Эрин, к явному неудовольствию Фионы.
Элис улыбнулась, хотя испытывала огромное желание расхохотаться, видя, как сестра пытается отодвинуть разлуку с ней. Но Эрин была права. Анна взяла все хлопоты на себя. Потому-то она так устала и нуждалась в отдыхе, хотя Элис бы не удивило, если бы она застала Анну на кухне наблюдающей за приготовлением угощения, или с женщинами, вызвавшимися сшить свадебное платье, или с теми, кто готовил гирлянды и цветы для украшения зала.
– Наша мама такая же упорная, как ты, – поддразнила Элис сестру.
– А ты разве не такая, если хочешь заняться поисками дома именно сейчас, когда у нас еще куча дел и все они важные?
– Я ведь хочу всего лишь осмотреть его, Фиона, – сказала Элис и встала. – Не будем терять время. Фиона поднялась с места и закуталась в плащ.
– Хорошо. Тогда давай поскорее покончим с этим.
– Дом расположен на краю деревни, на той стороне, что примыкает к лесу, – пояснила Эрин. – Некоторое время он пустовал, поэтому требует ремонта.
Похоже, это обстоятельство обрадовало Фиону.
– Может быть, он так обветшал, что его уже нельзя и отремонтировать, – выразила она надежду.
– Посмотрим, – откликнулась Элис, направляясь к выходу. Едва завернув за угол, они столкнулись с Тарром.
Тарр взволнованно схватил Фиону за руку:
– Никогда не уходи, не предупредив меня.
– Но ты спал.
– И проснулся в пустой постели, а никто в замке не мог мне сказать, куда ты делась. Можешь вообразить мой ужас, когда я не смог найти ни твою сестру, ни мать.
Он выразительно посмотрел на Элис, давая понять, что объяснение с ней еще предстоит.
Но Элис проигнорировала его взгляд. Ее гораздо больше встревожило отсутствие матери.
– Так ты нашел Анну?
– Она командует на кухне, – успокоил ее Тарр.
– Керкз нал...
– ...и тотчас же сообщил мне, куда подевались вы обе, – закончил Тарр. Он переводил взгляд с одной сестры на другую. – Мне хотелось бы верить, что вы в безопасности здесь, на земле Хеллевиков, но понимаю, что было бы легкомыслием так думать. Ведь мы предполагаем, что лицо, представляющее для вас угрозу, может находиться сейчас здесь. И я не хочу рисковать. Хоть вас и охраняют многочисленные стражи, вы должны и сами быть настороже и все время держать меня в курсе ваших передвижений.
– Тарр прав, – согласилась Элис. – Конечно, я доверяю Керку, но Тарра следовало предупредить, что я собираюсь выйти из замка.
– Да, действительно, сейчас это разумно, – поспешила добавить Фиона.
Тарр усмехнулся и покачал головой:
– Мне кажется, что твое упрямство – вызов мне.
– Какой была бы жизнь, если бы она все время не заставляла нас мериться силами с кем-нибудь или чем-нибудь? – спросила Фиона и поцеловала его.
– Мирной, – ответил Тарр.
– Скучной, – возразила Фиона. – Мы с Элис как раз собирались взглянуть на дом в конце деревни, чтобы решить, подходит ли он ей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: