Вирджиния Линн - Любовь авантюриста

Тут можно читать онлайн Вирджиния Линн - Любовь авантюриста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вирджиния Линн - Любовь авантюриста краткое содержание

Любовь авантюриста - описание и краткое содержание, автор Вирджиния Линн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прелестная Саммер Сен-Клер, воспитанная в благородной семье американского Юга, была НАСТОЛЬКО УВЕРЕНА в джентльменском благородстве мужчин, что, оказавшись без гроша в кармане на улицах Лондона, простодушно доверилась... уличному авантюристу Джейми Камерону, с первого же взгляда задумавшему сделать ее своей любовницей!

Но, как ни странно, именно наивность Саммер стала для нее лучшей зашитой – и вскоре плотская страсть Камерона обратилась в настоящую любовь – пылкую, безоглядную и самоотверженную...

Любовь авантюриста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь авантюриста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вирджиния Линн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чувствуя усталость, она не сопротивлялась, когда ей помогли выйти из кареты, остановившейся в сумерках у очередного постоялого двора. Вновь пошел дождь. Наверное, здесь так было всегда.

Джеймс подтолкнул ее к камину с потрескивающим в нем огнем, в то время как стройная темноволосая Летти суетилась позади. Служанка подошла ближе, чтобы погреть руки у огня, но Саммер стояла, отвернувшись, и смотрела в окно со стекающими по стеклу струями дождя.

– Подожди здесь, я распоряжусь насчет комнаты, – произнес виконт, и Саммер кивнула, не глядя на него. Он отдалился от нее за десять дней путешествия, и девушка часто ловила на себе его задумчивые взгляды, которые лишали ее присутствия духа, если не сказать больше.

Что ж, это он принял решение жениться на ней, а она была тут совершенно ни при чем.

Саммер не хотелось размышлять о мотивах своего отказа выйти замуж. Она думала об этом так много, что ее мозги должны были уже давно превратиться в кашу. И может, так оно и случилось, судя по тому, как смиренно она позволяла принимать за нее решения в последние десять дней.

Девушка бросила взгляд на троих братьев. Возможно, ее поведению было оправдание. Ни одна женщина не смогла бы слишком долго противостоять этим решительным и непреклонным Камеронам.

Даллас напоминал ей Джеймса. Он постоянно дразнил младшего брата и подсмеивался над ним, чем доводил последнего до бешенства. Йен был немного мягче, но посмеяться тоже любил. Белокурый Даллас выглядел именно так, как Саммер и представляла себе шотландцев, – высокий, мускулистый, со светлой кожей. Джеймса и Йена, по словам веселящегося, как обычно, Далласа, называли «черными шотландцами».

– Это атавизм, дорогая, – громко шепнул он Саммер, украдкой бросая взгляд на своих хмурых братьев. – Меня-то это не смущает, ты не подумай, но, возможно, тебе захочется узнать, почему они не так красивы, как должны быть...

Его насмешливое замечание мгновенно вызвало неодобрение Йена, и оживленная словесная перепалка закончилась небольшой потасовкой. Саммер сначала испугалась, но Джеймс пожал плечами, словно ничего особенного не произошло. И он был прав, потому что подобные сцены повторялись сотню раз за время путешествия.

Теперь, наблюдая за тем, как они бродили по крошечному холлу гостиницы, словно грациозные встревоженные львы, Саммер не знала, улыбнулась ей судьба или отвернулась от нее, когда грабители украли ее кошелек и оставили плыть по течению. Но как бы там ни было, встреча с виконтом определенно изменила ее жизнь.

– Дорогая. – Саммер очнулась от размышлений и заметила, что Джеймс протягивает ей руку. – У хозяина есть свободная комната для тебя и твоей служанки.

Саммер поднялась со скамьи, на которую опустилась, сама того не заметив, и кивнула. Джеймс проводил ее вверх по узкой лестнице, и девушка увидела, что предназначенная для нее комната была большой и чистой. Высокая кровать с балдахином стояла напротив окна. Ставни были открыты, и в комнате пахло дождем, дымом и торфом. В камине весело пылал огонь, отражаясь в медной подставке для дров.

Саммер ощущала руку виконта чуть ниже талии, почти на бедре. Ее кожа горела в этом месте, но она постаралась не обращать на это внимания.

Отстранившись, Саммер неторопливо подошла к окну и посмотрела вдаль. Холмы были укутаны зеленым покрывалом лесов, лишь кое-где перемежавшихся выступающей на поверхность серой породой. Стволы высоких деревьев казались почти черными в угасающем свете дня. Струйки дыма из спрятавшегося за холмами домика фермера поднимались в небо, а потом растворялись в порывах ветра, превращаясь в некое подобие тумана. Откуда-то издалека ветер доносил пронзительные звуки музыки, казавшейся в этом диком краю какой-то сверхъестественной.

Саммер вздрогнула.

– Что это?

– Волынка. – Джеймс подошел и встал рядом с ней у окна. На его губах играла еле заметная улыбка. – Это играет Ангус Макфарлин, если не ошибаюсь. Он прославляет короля и благодатную погоду.

– Игра на волынке запрещена?

– Нет. Но после битвы при Куллодене так было. Ангус играет на протяжении тридцати шести лет. Игра на волынке вновь была легализована после отмены запрета в 1782 году. Кстати, я носил килт, когда служил в британской армии. Я был солдатом шотландского полка его величества и щеголял в килте и шотландской шапочке, с национальной кожаной сумкой на боку. Нас было видно издалека на поле битвы. – Джеймс легонько коснулся ее щеки. – Но я хочу сейчас говорить не о моем прошлом, а о нашем будущем.

Саммер настороженно ждала, ощутив перемену его настроения. Впервые с момента их отъезда из Лондона Джеймс искал с ней встречи наедине.

Дождь проникал сквозь ставни, осыпая Саммер мелкими брызгами, и она отошла в глубь комнаты, не сводя глаз с собеседника.

Внезапно она ощутила себя робкой, неловкой. Глаза Джеймса горели каким-то странным огнем, когда он смотрел на нее, и ему было так же не по себе, как и ей. Пальцы Саммер нервно сжались. Где-то в глубине ее души зародилось желание убежать; оно росло, росло – до тех пор, пока не стало просто невыносимым. Куда же запропастилась Летти?

Виконт поймал Саммер за руку и, словно читая ее мысли, произнес:

– Йену понравилась твоя Летти. Именно поэтому она задержалась. Я хотел сказать кое-что...

– Я не позволю твоему брату использовать мою служанку! – Волна негодования охватила Саммер.

Джеймс вскинул брови.

– Я же не говорил, что он собирается ее изнасиловать!

Саммер быстро сделала несколько шагов в сторону. К своему ужасу, она ощутила, как слезы наполняют ее глаза, а в груди поднимается волна гнева. Девушка чувствовала себя смущенной и в то же время готовой к отпору.

– Проклятые шотландцы, вы думаете, стоит вам только захотеть чего-нибудь, и дело сделано! Но это не так! – Саммер судорожно втянула в себя воздух. – Меня не так-то просто заполучить, и я не позволю собой помыкать. Я и раньше говорила тебе об этом. И у вас не получится передавать мою служанку с рук на руки, как будто...

– Дорогая. – Джеймс подошел к Саммер и, взяв ее за запястья, слегка сжал их. – Если ты ничего не заметила – и, похоже, так оно и есть, – твоей Летти ужасно нравится Йен. А что касается того, чтобы заполучить тебя... Насколько я помню, ты сама этого хотела.

Холодные глаза виконта встретились с горящими гневом глазами девушки.

– Я вовсе не жалуюсь! – Высвободив руку, Саммер ощутила закипающие на глазах слезы и теперь изо всех сил пыталась не расплакаться. – Когда же до тебя, наконец, дойдет, что я не хочу выходить замуж? – выпалила она. – Если ты считаешь, что наказал меня, то как, по-твоему, я должна себя чувствовать?

Казалось, слова Саммер ошеломили Джеймса. Он протянул руку, и тут, повинуясь своему гневу и еще какому-то непонятному безымянному чувству, Саммер ударила по ней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вирджиния Линн читать все книги автора по порядку

Вирджиния Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь авантюриста отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь авантюриста, автор: Вирджиния Линн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x