Лаура Кинсейл - Благородный разбойник
- Название:Благородный разбойник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:517-037656-1; 59713-2763-1; 59762-0287-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Кинсейл - Благородный разбойник краткое содержание
Благородный разбойник по прозвищу Аллегрето намерен вернуть себе положение в высшем свете, которое должен занимать по праву рождения!
И если ему придется обольстить прекрасную Элейн Монтеверде – что ж, Аллегретто привык использовать женщин в своих опасных играх!
Однако на этот раз искушенный соблазнитель может пораниться собственным оружием – и влюбиться страстно, пылко, до безумия!..
Благородный разбойник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ваша светлость, а что с заключенными Риатой и Навоной? – Голос у него чуть не сорвался на крик.
– А что с ними? – поинтересовалась она.
– Навона уже пытался навязать вам свою волю, – раздраженно сказал он. – Простите меня, ваша светлость, но будет несчастьем, если это случится опять или если это попытается сделать Риата. Мы будем ввергнуты в хаос, как после смерти вашего деда, упокой его Господи. А сильный муж рядом с вами это предотвратит. – Советник повернулся к ней. – И пока вы не замужем, найдутся люди, которые будут замышлять союз между вами и Франко Пьетро или даже с проклятым ублюдком Джино Навоны. Такого нельзя допустить!
В зале раздался одобрительный гул. Кто-то предложил голосование, и его поддержали около половины советников. Елена ничего не могла поделать. Это часть дедовского закона: если одиннадцать членов совета отклонят ее решение, она должна подчиниться.
Они утвердили резолюцию, запрещающую главе Монтеверде брак с человеком из домов Риаты или Навоны под страхом изгнания его либо смерти. Затем постановили без промедления найти ей мужа и в течение двух недель принять окончательное решение.
Пока советники голосовали, Елена снова почувствовала себя юной испуганной девушкой, сидящей перед Ланкастером. Теперь она стояла перед ними.
– Вы можете принудить меня к замужеству, – сказала она. – Даже этой резолюцией. Но я не дам согласия.
Молодой советник, не дожидаясь ее позволения, вскочил с места.
– Нет, подобная осмотрительность нестерпима! А если вас без защиты убьют? – громко спросил он, забыв про вежливость и обычаи. – Если вы заболеете и умрете? Вы хотите, чтобы мы снова оказалась под властью Риаты? Или передрались между собой, пока Милан будет наживаться на этом?
Елена гневно прищурилась:
– Именно этим вы и занимались до моего появления.
Они качали головами, ожесточенно споря. Восемь месяцев ее правления были мирными, если даже это и походило на затишье перед бурей. Люди были ею довольны. Риата и Навона воздерживались от действий. Но сейчас этого недостаточно.
– Если Господь не убережет меня, ваша задача – продолжить то, что пытался сделать принц Лигурио, – сказала она, ударив скипетром по столу и повышая голос. – Выбирайте для меня кого угодно, только я никогда не выйду за него. Заседание совета окончено.
Под охраной Филиппа и Дарио она прошла в свои личные покои. Когда стражник почтительно затворил за ними тяжелую дверь, Елена с трудом добрела до приоткрытого окна, из которого веяло летним теплом и запахом цветущего розмарина. Отсюда был виден почти весь город: украшенные флагами башни, река, скалы, замок на восточном утесе. Где-то под ним тропа и место любовных свиданий.
– Они правы, – беспомощно сказала она. – Я должна выйти замуж.
Подошедший сзади человек положил ей руку на плечо, как если бы ободрял кого-то из своих людей. Теперь он носил великолепную кольчугу под зеленой туникой, широкую грудь украшала вышитая серебряная эмблема капитана стражи. Но он был все тем же Филиппом Уэллсом из лесного лагеря.
– Храни тебя Господь, принцесса, – бесцеремонно сказал он. – Тяжелая для тебя участь, я знаю.
– Иногда мне кажется, что он идет сюда, – прошептала Елена. – Иногда я чувствую его рядом, ночью.
– Вряд ли, ваша светлость, – ответил Дарио. – Он не сможет сюда войти, даже чтобы добраться до Франко. В цитадели нет потайных ходов.
Она знала. Просто хотела, чтобы он пришел. Но это невозможно, она сама держала его в оковах.
– Я не могу выйти за другого, – с яростью сказала она. – Пока он жив. Пусть себе принимают какие угодно законы.
Филипп пожал плечами:
– Твоя воля, принцесса.
– Мы сами будем оберегать и защищать вашу светлость, – ответил Дарио. На его лице застыло упрямое выражение, темные глаза были серьезны. – Муж вам для этого не нужен. – Да, – просто сказал Филипп.
Они стояли перед нею, сплоченные, надежные. Филипп крепко сжал ее руку. Она вдруг с рыданием уткнулась ему в плечо, и он стал укачивать ее, словно потерявшегося ребенка.
На следующее утро Елена устроила первую встречу Маттео с отцом. Прошла она не слишком хорошо. Мальчик не хотел разговаривать, стоял, прижавшись спиной к двери, скрестив руки на груди. Елена с трудом сдерживала гнев. До этого она уже вынесла спор с Дарио, который прибавил для ее охраны пять стражников и настаивал, чтобы все шестеро находились в комнате при ее встрече с Франко и мальчиком.
Она не могла этого позволить. Нежелательно присутствие даже Дарио, ведь они с Маттео друзья. Как тот поведет себя, чтобы не нарушать верность другу? Когда Франко Пьетро тщательно обыскали, она захлопнула дверь перед носом Дарио. Но юноша постоянно заглядывал в комнату, отчего напряжение только возрастало.
От Франко тоже не было никакой помощи. Он стоял, опираясь на стену и хмуро глядя на Маттео.
– Давайте сыграем в игру, – предложила Елена. Оба Риата без малейшего восторга посмотрели на нес.
– Давай, принцесса. – Франко выпрямился и сделал поклон. – Какую игру ты предлагаешь?
– Например, морру. Что скажете?
Франко кивнул, верхняя губа у него дрогнула в подобии улыбки. – Если тебе нравится, принцесса.
– Детская игра, – презрительно сказал Маттео.
– Нет, это замечательная игра. Если ты не хочешь присоединиться к нам, я сыграю с твоим отцом.
Елена встала перед Франко Пьетро и вытянула руку. Они довольно неуклюже сыграли пять кругов. Она трижды выиграла. Хотя она не смотрела на Маттео, но краем глаза отметила, что он внимательно следит за игрой.
– Теперь делаем ставку, принцесса, – сказал Франко. – Так будет интереснее.
– Отлично. – Елена подумала. – Красивая золотая пуговица на твоем рукаве.
Он кивнул.
– Она твоя, если выиграешь пять кругов.
– А на что играете вы, милорд?
– Еще одна встреча с моим сыном.
– Хорошо.
На этот раз пять кругов прошли более гладко. Франко Пьетро выиграл. Маттео незаметно подходил все ближе, время от времени поворачиваясь к двери, когда Дарио с подозрением заглядывал в комнату.
– Мы играем в морру, – сказала ему Елена. – Все хорошо.
Юноша медлил, явно недовольный тем, что она находится так близко от заключенного.
– Можешь закрыть дверь и оставить нас одних, Дарио. – Тяжелая дверь захлопнулась, и Елена слегка кивнула Франко. – Он – мой хранитель. Иногда немного утомительно.
– Я знаю, принцесса. Это более чем мудро – охранять тебя и Маттео.
– Но я не выиграла свою пуговицу, – сказала она, избегая опасной темы. – Вы слишком умелый для меня противник, сэр.
– Я лучше, – ответил Маттео, гордо шагнув вперед. – Я могу выиграть для вас пуговицу, миледи.
– Замечательно. У меня есть победитель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: