Юлия Григорьева - Насмешка
- Название:Насмешка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Григорьева - Насмешка краткое содержание
Насмешка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Довольно! – оборвал его Гаэрд. – Это пустой разговор, и не стоит его затевать.
- Ну, не стоит, стало быть, не стоит, - крякнул Таг, довольно хмыкнув. – Однако, Гаэрд, имея кроме своего только один меч, да… юношу, не стоит отказываться от помощи тех, на кого ты должен полагаться в первую очередь. Мы сопроводим тебя туда, куда ты направляешься, а после вместе отвезем Халидур в хранилище. Это самое разумное решение, какое ты можешь принять. Твой ответ?
Ласс Дальвейг взглянул на Лиаль, но девушка ответила ему доверчивым взглядом, дав мужчине самому решить эту задачу. Гаэрд вновь побарабанил по столу. В конце концов, Таг был прав. Имея такое сопровождение, можно было не опасаться, ни Последователей, ни наместника, они закроют его от всех напастей. Лишь королю братья не посмеют противостоять, но король и был целью всего путешествия.
- Хорошо, - кивнул молодой ласс. – На рассвете покидаем Брил. Встретимся у Главных ворот. Но учти, Таг, ежели начнут совестить меня, я смогу избавиться от опеки братьев и доведу свое дело до конца, чтобы обо мне не думали.
- Да будет так, - кивнул ласс Вальген. – И все же я безумно рад, что нашел тебя, друг.
Гаэрд улыбнулся и крепко сжал протянутую руку.
Глава 28
- Выпустил погулять, и нате вам, они уже тащат кого-то на хвосте. А зачем тащат? Слепец ясно сказал, ждать напасти оттуда, откуда не ожидаете. Ожидали этих братьев? Нет, не ожидали, а они есть и едут с нами. И зачем ходили на этот праздник? Будто без них бы не отпраздновали. Сначала дела важные завершите, женитесь, а потом гуляйте, где хотите, хоть на празднествах, а хоть и с Нечистым в его царстве. Так нет же, не терпелось им, а теперь не пойми чего ждать. Знал бы, никуда бы не отпустил. Теперь будут рядом отираться не пойми кто и не пойми зачем. И ведь знают предупреждение Вильтрана, а все одно, договорились они с братьями. А что ждать от тех братьев неизвестно…
- Ригн! – хором вскричали Лиаль и Гаэрд, устав слушать ворчание Магинбьорна, изводившего их еще с того мгновения, как узнал о новом сопровождении.
- Ригн… Хвала Святым, уж двадцать три года, как Ригн, а толку, коли ума нет, ни у сестрицы, ни у друга? Отпустил одних, они уже нашли себе приключений…
- Или ты замолчишь, или я свяжу тебя! – взорвался вечно сдержанный Дальвейг.
- Вяжи не вяжи, а дело сделано, тащите с нами неизвестно кого…
- Братец, хватит! Пожалей нас, - взмолилась Лиаль. – Сил уже нет! Полночи ворчал, все утро ворчишь, сколько можно?!
- Сколько нужно, столько ворчать и буду, - монотонно бубнил себе под нос Ригнард. – Ежели ума у вас нет, то хоть меня послушайте. Вильтран сказал - будет напасть откуда меньше всего ожидали, а братья эти более всего к его предсказанию подходят. Милости Святых, благородные лассы и их воины, - бодро приветствовал ожидавший у ворот отряд братьев-хранителей Магинбьорн.
Лиаль и Гаэрд переглянулись и вознесли благодарственную молитву Небесным Покровителям за появление отряда Тагарда Вальгена. Ригнард перестал ворчать, с интересом разглядывая в сером рассвете новых спутников. Их было около двадцати, в таких же темно-зеленых плащах, как у Гаэрда. На груди у каждого висел знакомый Лиаль медальон, сейчас вытащенный поверх одежды, должно быть, как знак опознания. Впрочем, обознаться было сложно, тем более Дальвейгу, узнавшего каждого из братьев.
- Милости Святых, - сдержано кивнул он, ожидая того, что последует за встречей.
- Плут! Ты жив! – из ровного строя выехал мужчина, одного с Гаэрдом возраста. – Как же я рад видеть тебя, друг!
Дальвейг широко улыбнулся и протянул руку, соединяя ее в крепком рукопожатии с незнакомцем, за которым пристально наблюдали оба Магинбьорна.
- Проныра! – воскликнул Гаэрд, наклонившись в сторону молодого ласса и хлопнув его по плечу. – И ты здесь.
- Как знал, с каким отрядом идти, - со смешком ответил тот.
- Куда же ты от братца денешься, - рассмеялся Гаэрд.
- Это точно, - хмыкнул Тагард. – Куда я, туда и мой хвост.
- Святые покарают вас однажды, - важно пообещал им тот, кого назвали Пронырой.
- Однако неплохо бы и в путь, - со скучающим видом заметил Ригнард.
Дальвейг согласно кивнул. Он еще раз оглядел лица братьев, отмечая, кто улыбается, а кто глядит на него с укоризной, но вслух против затеи Гаэрда никто ничего не сказал. Когда отряд уже отъехал от Брила, к Дальвейгу приблизился один из братьев. Он покосился на Лиаль, ехавшую рядом с лассом, и девушка чуть отстала, поняв, что означает взгляд строгого мужчины. Ригн, заметив, что лошадь сестры теперь скачет позади, придержал поводья и поравнялся с ней.
- Таг сказал, что ты сохранил реликвию, - негромко заговорил собрат Гаэрда, глядя перед собой.
- Сохранил, - осторожно ответил Дальвейг, ожидая, что брат скажет дальше.
- Не лучше ли было отправиться сначала к месту хранения Халидура, а уж потом заняться иными делами? – продолжал мужчина. – И уж коли нужда твоя сильней долга перед Орденом, то ты мог бы отдать меч нам.
Гаэрд повернул голову, изучая профиль собрата. С некоторых пор он не спешил доверять даже своим. Поэтому сначала вспомнил все, что знал о Гальрике Тальбоде? Сей доблестный ласс служил делу Ордена уже более двадцати лет. Еще юношей его нашел зимой в Высоких горах один из братьев. Младший ласс обедневшего рода, ставший странствующим, одетый слишком легко для сурового времени года, он почти окоченел, и лишь чудом его заметили прежде, чем он отдал Святым душу. Брат, спасший Тальбода, привез его в свой замок, отогрел, вылечил и, проникнувшись доверием к юноше, которому было суждено провести жизнь в скитаниях, рассказал об Ордене Орла. С тех пор Гальрик нашел свое место, он был верным другом и братом.
После этого Гаэрд подошел к извечному «но». Ласс Тальбод, несмотря на свой благородный нрав, не имел, ни земли, ни замка. А стало быть, привести жену ему было некуда, как и негде зачать потомство, дабы вырастить себе наследника потому, что и в наследство ему оставить было нечего, кроме своей чести и меча. Сейчас Гальрику исполнилось без малого тридцать девять, а он еще не оставил на земле своего семени. Так стоило довериться человеку, который не скрывал своей горечи о невозможности продолжить род? Нет, не стоило. Даже если он чист и честен, забывать о «но» было нельзя.
- Меч был доверен мне, Гальрик, мне и везти его, - наконец, ответил Дальвейг. – И место его хранения я не открою никому, пока на то не придет нужда.
- Однако клятва велит…
- И я ее не нарушал и не нарушу, - сухо отчеканил хранитель Халидура.
Тальбод кивнул, более не споря, и вернулся на свое место в отряде. Лиаль и Ригн вновь встали по обе стороны от Гаэрда. Магинбьорн коротко взглянул в лицо друга, но спрашивать ни о чем не стал, сообразив, что тот занят размышлениями. А подумать Гаэрду было о чем. Он обернулся, отыскивая взглядом Тага. Тот заметил взгляд Дальвейга и подмигнул, едва заметно улыбнувшись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: