Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП)

Тут можно читать онлайн Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП) краткое содержание

Блитвуд (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Кэрол Гудмэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Блитвуд. Уже в свои семнадцать лет, Авалайн Холл похоронила мать, выжила в ужасном пожаре на фабрике и вырвалась из психиатрической больницы. Она едет в Академию Блитвуд — элитную закрытую школу, расположенную в окутанной туманом Нью-Йоркской Долине Гудзон, в которую когда-то ходила её мать и была из неё изгнана. Несмотря на опасения, что соученики из высшего общества не примут фабричную девушку в свою среду, Ава отчаянно желает распутать тёмное прошлое своей семьи, раскрыть личность отца, которого она никогда не знала, и, может быть, наконец-то понять внезапное самоубийство матери. К тому же она пытается выяснить личность загадочного парня, который спас её от пожара. Но она подозревает, что ответы, которые она ищет, заключены в Блитвуде. Но ничто не могло подготовить её к страшной тайне о том, что собой представляет Блитвуд и к чему там готовят учеников. Посещаемая снами о парне с крыльями и преследуемая видениями зловещего мужчины, выдыхающего дым, Ава не знает: то ли она теряет разум, то ли близка к истине. И чем смелее Ава погружается в прошлое, тем опасней становится её настоящее.

Блитвуд (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Блитвуд (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Гудмэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С этим, — сказал он, сменив свой леденящий тон на грозное ворчание. — Я собираюсь приготовить тебе чай.

* * *

Я села на низкую скамью, в то время как Дарклинг-похититель выполнял непритязательную и земную домашнюю работу по приготовлению чая. Металлический объект оказался маленькой газовой плиткой. Он зажёг её и налил воду (талый снег, как он мне сказал) из керамического графина в железный чайник.

— Я думала, фейри не могут прикасаться к железу, — сказала я.

— Я не фейри, — ответил он, покачав жестяной банкой. — Эрл Грей или Дарджилинг?

— Эрл Грей, — ответила я. — Получается, ты… Дарклинг?

Его губы снова изогнулись в кривой улыбке — это были полные, точёные губы, в форме лука — он тихо посвистывал себе под нос. Я слышала, как соколы в своих клетках издавали подобный этому звук.

— Разве в твоём обществе не следует сначала представляться по имени, прежде чем определять чью-то расовую принадлежность?

— Ох, — произнесла я, почувствовав себя так, будто получила выговор от мисс Фрост. — Я не думала…

— Что у меня есть имя? — спросил он, насмешливо вскинув бровь. — Что ж, у меня оно есть. Рэйвен.

— Ох! Я рада с вами познакомиться, мистер Рэйвен.

Я протянула руку, чтобы пожать ему руку, решив теперь не пренебрегать светскими условностями. Он так сильно рассмеялся, что пролил воду из чайника.

— Просто Рэйвен, — поправил он, взяв мою руку.

Как и тогда, когда он в первый раз прикоснулся ко мне, я услышала трезвон, гармонично зазвучавший в моей голове и напугавший меня настолько, что я резко бросила его руку. Он отвернулся и занял себя уборкой разлитой воды.

— Что касается того, как твой вид зовёт нас — Дарклинг это одно из наших имён. Греки называли нас вестниками, посланниками, потому что мы странствовали между мирами и относили души умерших в иной мир — смертных в их загробный мир, а созданий фейри назад в Волшебную страну.

— Это довольно похоже на то, что делают ангелы… ох! — сказала я, накрыв рот руками. — Ты хочешь сказать, что ты ангел?

Вместо того чтобы ответить, он поднял чайник с плитки и струей испускавшей пар воды наполнил коричневый глазированный заварочный чайник. Он взболтал воду и затем вылил её в желобок изо мха. Он отмерил заварку, вложил её в чайник и вновь наполнил его кипящей водой, а потом поставил его на серебряный поднос рядом с двумя чайными чашками с сине-белым китайским орнаментом, сахарницей и сливочником.

«Сливочник? — поразилась я. — Где вообще он достаёт сливки?»

— Такое слово вы применяете к нам, — в итоге ответил он.

Я уже не знала, чему была больше поражена — тому, что я стояла там в нескольких футах от ангела или что у него были припасы свежих сливок (на этикетке бутылки было указано «Фермы Ханибрук, Райнбек, Нью-Йорк») и жестяная банка с шоколадным печеньем.

— Позже нас называли исполинами или падшими ангелами, поскольку наши крылья были чёрными вместо красивых белоснежно-золотистых, как нарисовано на картинах. Где бы мы ни являли себя человечеству, они считали, что мы были демонами. Затем появились вы и решили, что демонами были все создания из Волшебной страны.

— А разве нет? — спросила я. — Те ледяные великаны пытались убить нас!

— Да, Ётуны 12довольно злобные, но, как минимум, они медленные и в течение нескольких месяцев в зимнее время они единственные, кто есть в лесу.

— Ну, те гоблины, что преследовали нас, определённо не были очень милыми.

Он пожал плечами, и его крылья натянули рубашку.

— Нет, гоблины не милые создания. Как ни печально, они пристрастились к человеческой плоти.

— Чёрт возьми! — выругалась я, встав. — Мои друзья! Мы должны вернуться и спасти их!

— Успокойся, — сказал он.

Одно крыло расправилось сквозь прорезь в его рубашке, заградив мне путь. Перья лишь слегка задели мою руку, но я остановилась. Было нечто умиротворяющее в их прикосновении, нечто, что напомнило мне о руках моей матери, когда она во время моих ночных кошмаров поглаживала мои волосы.

— Как только я разогнал гоблинов, они затаились в своих норах. Они не покажут свои мерзкие морды в течение следующего полумесяца. С твоими друзьями всё будет хорошо.

Пока он говорил, он продолжал гладить мою руку кончиками своих перьев, и затем нежно подвёл меня к скамье, рядом с местом, где он сервировал поднос с чаем. Он сел на скамью рядом со мной и заправил своё крыло. Его перья шелестели, пока он собирал их вместе, вплоть до момента, когда крыло не было убрано назад, между лопатками и стало едва заметным. Затем он налил чай, как будто это было самым обыкновенным делом в мире: сложить крыло, налить чай и добавить сахар.

Дружественные жесты, вместе с утешительным прикосновением его крыльев и горячий, сладкий чай успокоили меня, но затем я вспомнила, что Дейм Бекуит сказала о Дарклингах, практикующих контроль над разумом.

— Почему я должна доверять тебе? — спросила я. — Твой вид излавливает мой вид. Я видела это в канделбеллуме. Вы насильно увели Меропу и уничтожили принца. Вы превращаетесь в ворон и поедаете души своих жертв!

— Ах, канделбеллум, — сказал он, его губы изогнулись в презрительной ухмылке. — Да, он показывает красивые картинки, но откуда ты знаешь, что он говорит правду? Я точно также могу устроить тебе показ картинок. Допивай чай.

— Что?

— Твой чай, — степенно повторил он. — Допивай его… — Это…

— Шок. Да, так все продолжают твердить. Я не шокирована.

— Я собирался сказать, это для предания. Наша версия легенды.

Он длинными пальцами обхватил бело-синюю чайную чашку, которая неожиданно показалось такой миниатюрной в его руке. Он поднял чашку и покрутил её в воздухе, его заострённые кончики пальцев дотронулись до фигур на китайском узоре — мужчины и женщины в китайских нарядах, пагода, лодки, две птицы.

— Я знаю историю этого траура по возлюбленному, — сказала я немного самодовольно, взяв чашку в свою руку. — Девушка, которая была обещана другому, сбегает со своим возлюбленным, и брошенный ею жених выслеживает и убивает их, но они воскресают птицами.

Я прикоснулась подушечками пальцев к двум синим птицам, их клювы были сцеплены в всевечном поцелуе. Несмотря на то, что я начала излагать историю без энтузиазма, просто лишь для того, чтобы доказать, что я знала столько же, сколько и он, моя рука задрожала, когда я коснулась птиц. Я вспомнила, как мама рассказывала мне эту легенду, и как её голос наполнялся чувствами каждый раз, когда она доходила до момента, где возлюбленные превращались в птиц, как она вкладывала чашку в мои ладони и говорила: «Ничто не сможет удержать влюблённых порознь».

Я почувствовала, как Рэйвен скользнул рукой под мою руку, бережно обхватив мои руки, точно также как моя ладонь убаюкивающе держала чайную чашку. Внезапно моя рука стала ощущаться такой же хрупкой, как изящный фарфор, а моё тело обратилось в пустоту. Другую руку он протянул над чашкой, кончиками пальцев едва коснувшись её ободка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэрол Гудмэн читать все книги автора по порядку

Кэрол Гудмэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Блитвуд (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Блитвуд (ЛП), автор: Кэрол Гудмэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x