Лесса Каури - Принцесса из одного места

Тут можно читать онлайн Лесса Каури - Принцесса из одного места - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Авторское, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лесса Каури - Принцесса из одного места краткое содержание

Принцесса из одного места - описание и краткое содержание, автор Лесса Каури, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Самыйсокс – классический образец провинциального городка с патриархальным сонным укладом. Его Величество Отис Кармодонский недаром сослал именно сюда непослушную дочь, лишив ее столичных развлечений.
У принцессы Альвины прескверный характер. В городке ей скучно, и она веселится, как может, то изводя тетушку, у которой проживает, то являясь в неподобающем виде на балы и приемы, которые устраивает местный сюзерен – герцог Ананакс, то бегая по окрестностям наперегонки с ветром и вопреки всем запретам.
Но ситуация меняется после возвращения с чужбины герцогского сына Онтарио. И становится еще запутаннее, когда в Самыйсоксе останавливается кортеж Его Высочества Стича Неверийского, приглашенного в столицу Кармодона на празднование Дня рождения короля Отиса.

Принцесса из одного места - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Принцесса из одного места - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лесса Каури
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кевинс кивнул. Кажется, он жалел о невозможности доставить меня к отцу в кандалах, с кляпом во рту и немедленно.

Я мило улыбнулась ему и вернулась к еде. Кошка по традиции устроилась под столом, и я развлекалась тем, что скармливала ей лакомые кусочки под осуждающими взглядами тети Селесты.

Топот каблуков мечущихся по замку придворных, как местных, так и заезжих, был прекрасно слышен в столовой. Бедолаги не успевали принять ванну и перекусить перед дорогой, как я.

Когда я почувствовала, что больше не способна есть, едва сдержала вздох сожаления. Совсем не так мне представлялся последний ужин в Самыйсоксе! Но вмешалась судьба и нарушила все планы. Впрочем, я была ей благодарна. Не попади я в этот городок, не узнала бы о драконах и Норрофинде. И об Онтарио…

Я покосилась на младшего Ананакса и подумала, что для меня он как был загадкой, так и остался. Ведь он видит, как реагирует Стич на Аманду, но его, кажется, это совершенно не заботит. Или в нем говорит карьерист, который мечтает оказаться при дворе любыми способами? Ведь интерес особы королевской крови к его невесте – несомненный плюс для подобных устремлений.

– Пора ехать, – возвестил Кевинс, спутав мои рассуждения. – Ваши Высочества, прошу!

Лично Мое Высочество едва не показало ему язык, но сдержалось.

Я уходила, не глядя по сторонам и с каменным выражением лица. Чувство искреннего сожаления, которое я испытывала, покидая Самыйсокс, было запрятано в самую глубину моего сердца.

* * *

Утомленная предыдущим днем, я проспала в карете до полудня. Тетя Селеста мужественно изображала подушку, поскольку моя голова все время падала ей на плечо. Не знаю, спала ли сидевшая напротив Аманда? Когда я невольно приоткрывала глаза от подскакивания экипажа на ухабах, она таращилась окно, и выражение лица у нее было, как у человека, нашедшего клад.

Завидовала ли я ей? Если только чуть-чуть. Момент душевной слабости, случившейся однажды в Самыйсоксе, давно прошел. Я снова была принцессой Кармодона, циничной и капризной, но что-то во мне изменилось. Я научилась видеть в людях хорошее и поняла, что могу сделать нечто большее, чем портить настроение отцу и изводить придворных.

Разбудило меня щекотание по щеке и легкий аромат полевых цветов.

– Ваше Высочество Альвина, дорогая Аманда, – услышала я голос Онтарио, – Его Высочество Стич посылает эти цветы с пожеланием доброго утра и хорошего дня!

– Ох, как мило с его стороны! – воскликнула Аманда, а тетя пробормотала что-то невразумительно-неодобрительное.

Я открыла глаза и обнаружила у себя на коленях восхитительный букет, состоящий из ромашек, колокольчиков и васильков. Такой же, но чуть поменьше, держала Аманда, а в окно кареты заглядывал младший Ананакс, сидящий в седле Зверя. Смиссы в карете не было.

– Выгулял сразу двоих, – сообщил Онтарио на мой вопросительный взгляд, – коня и вашу Кошку. Кстати, ее можно не кормить, она славно поохотилась.

– Благодарю, – пробормотала я, едва не зевнув.

И только тут вспомнила, что не умыта, не причесана и, наверное, похожа на сову в дупле, на которую случайно попал солнечный луч.

– Передайте Кевинсу, пусть остановятся у водоема, – приказала я, – хочу умыться и размять ноги.

– Будет сделано! – кивнул Онтарио, пришпорил жеребца и исчез.

А в открытое окно кареты ввинтилось длинное пятнистое тело, заставив тетушку вскрикнуть от ужаса, а Аманду уронить букет.

Довольная произведенным эффектом Кошка боднула меня головой в колено и легла, положив морду на туфли Селесты.

– Ой! – не выдержала тетя и посмотрела на меня. – Дорогая моя, может быть, ей не удобно? Давайте, вы скажете ей перелечь?

Мы с Амандой переглянулись и захихикали, как девчонки, разгадав намерение Бабайки избавиться от пугающего соседства.

– Мы сделаем проще – почешем ей пузо, – сказала я и, наклонившись, принялась чесать смиссе бока и живот.

Смисса оглушающе замурлыкала и перевернулась на спину, освободив тетушкины ноги и подставив мне явно сытое пузико.

– Я запомню этот способ, – серьезно кивнула Селеста, – думаю, он мне пригодится.

Карета остановилась. Дверь распахнулась, и я увидела Кевинса.

– Неподалеку источник, Ваше Высочество, – недовольно сообщил он. – Позвольте, я провожу.

– Думаю, Его Высочество Стич не откажется это сделать, – улыбнулась я. – Позовите его.

Спустя несколько минут сияющий принц протягивал мне руку, чтобы помочь спуститься со ступенек кареты, но смотрел на Аманду.

– Как ты провел ночь? – поинтересовалась я, когда мы, в окружении гвардейцев, двинулись к роднику. – Выспался?

– Совсем не спал, – признался принц.

– Почему? – удивилась я.

Он порылся за пазухой и достал исписанные листы бумаги.

– Что это? – удивилась я.

– Я тут набросал план, – смущенно сообщил он. – Ну… примерный план строительства того города, о котором мы мечтали. Самая серьезная проблема – доставка материалов на место стройки. Но если камень и древесину брать прямо оттуда…

– Отличная мысль, которая заметно удешевит строительство! – перебила я.

– Это идея Онтарио, – признался Стич.

– Ты рассказал ему о нашей выдумке? – возмутилась я.

Почему-то мне не хотелось делиться мыслью о возрождении древней страны ни с кем. Я бы и с Его Высочеством не делилась, если бы он не был в этом замешан, как и я.

– О Норрофинде он и так знает, – пожал плечами принц. – А идея построить город его привела в восторг.

– Да-а? – изумленно протянула я.

Неужели Стич говорит о человеке, которого совсем недавно не интересовало ничего, кроме винных погребов и хорошеньких служанок?

Принц кивнул и продолжил:

– Но есть проблема. Как быть с инструментом, провиантом и людьми? Все это требуется доставить на место, организовать регулярное сообщение со стройкой. Нужны дороги!

– Дай посмотреть, – я протянула руку, и принц отдал записи.

У него был мелкий аккуратный почерк, который говорил о нем, как о человеке последовательном и внимательном. Но несколько добавлений к основному тексту были сделаны почерком другим – резким, с острыми углами и вдавленными в бумагу буквами.

– А это кто писал? – уточнила я, хотя уже догадалась.

– Это Онтарио Ананакс.

Я покосилась на принца и задумалась. Онтарио как-то упомянул, что собирается найти могущественного покровителя при дворе. Может ли им стать принц Неверии, гостящий в Кармодоне? Почему нет? Я знаю, что Онтарио склонен к оригинальным решениям и равнодушен к чужому мнению, а значит, его не будут волновать пересуды придворных. А если это так, значит, однажды я увижу на принце драконий зуб, тот самый, в обрамлении сапфиров и черненого серебра, который, – увы! – не достался мне в Самыйсоксе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лесса Каури читать все книги автора по порядку

Лесса Каури - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Принцесса из одного места отзывы


Отзывы читателей о книге Принцесса из одного места, автор: Лесса Каури. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x