Альма Либрем - Заклятые враги [СИ]

Тут можно читать онлайн Альма Либрем - Заклятые враги [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Альма Либрем - Заклятые враги [СИ] краткое содержание

Заклятые враги [СИ] - описание и краткое содержание, автор Альма Либрем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Король Дарнаэл и королева Лиара враждуют уже много лет. Их страны, разделённые магической границей, на грани войны. Даже дети Лиары и Дарнаэла чувствуют себя разменной монетой. Принц Шэйран, почти забытый матерью, сбегает к отцу, скрывая который год свой статус и их родство ради независимости, принцесса Эрла прячется от чрезмерной опеки и страшного ритуала, задуманного матерью.
Но есть ли у них шанс зажить спокойной жизнью, полюбить, если на кону — целые государства? Родители верят: их дети должны исполнить далёкое пророчество о сильной ведьме и о воине. Рэй и Эрла считают, что была допущена ошибка.
А что думают боги и древние силы, вступающие в борьбу?

Заклятые враги [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заклятые враги [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альма Либрем
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А рожать ты как будешь? — пьяно уточнил Шэйран.

— Вот тогда и поговорим. Но вы, мужчины, недостойны, да и…

Он не стал слушать проповедь, а попросту повернулся к ней спиной и направился к выходу их Академии.

Покинуть Вархву завтра, послезавтра, через неделю, когда всё соберёт и чинно отправится с конвоем короля Дарнаэла? Остальные-то Его Величеству не откажут точно, это только Моника ещё может ударить или оттолкнуть. А прочие фанатички? Да рухнут в широко распахнутые объятия, а так и сами поймают где в углу. Заодно все дружно разочаруются в правдивости директрисы, но да чёрт с нею и со всеми остальными!

Он отправится сегодня же. Сейчас. И больше ничего не сдержит его в проклятой, ненавистной Эрроке.

* * *

Пожалуй, если б не громкое «от короля Дарнаэла», ему б никто лошадь и не выдал. Магия тут ничего не значила, в Вархве к ней привыкли, и парень давно уже равнодушно относился к отсутствию власти.

Паренёк, пустивший его к лошади, казённой и замшелой, оказался покровителем Дарнаэла. Он так благоговейно смотрел на Шэйрана, словно тот имел возможность общаться с богом и эту божественность на себя перенял.

Русый, светлоглазый, худенький юноша благоговейно прошептал, что кони для короля Дарнаэла в противоположном углу, а после предложил выбрать. Ему определённо попадёт, когда он узнает, что никто Его Величеству ещё ничего не привёл, а коней поубавилось-то.

Рэю почему-то стало его жаль. Несчастный вряд ли выберется из этого повального матриархата, рано или поздно его заставят уверовать в Эрри, покорно склонить голову и поддаться всеобщему сумасшествию.

— Ты главное верь, — слабовато усмехнулся Шэйран. — И… Я — не для короля Дарнаэла. Но мне надо как-то доехать до Элвьенты.

— Тебе повезло, — завистливо вздохнул паренёк. — Да бери, бери коня, мне не жаль. Они ничего не сделают. Сегодня дежурство женщины, просто она убежала, а я так, ключи подобрал… Они даже не узнают. На неё кричать не будут, ведь наш хозяин мужчина, а он боится, как бы его не посадили…

— Верю, — хмыкнул Шэйран. — Передавай хозяину привет и скажи ему, что Элвьента всегда рада новым гостям. И… — он на мгновение умолк. — Отправляйся сам. Если хочешь — бери коня и езжай сейчас.

Паренёк кивнул, но было видно, что он так и не решится ничего сделать. Шэйран как-то грустно вздохнул, но и спорить не стал — в этом не было совершенно никакого смысла.

Он запрыгнул в седло коня, что ему предоставили, а после дал мальчишке монету. Болезному было едва четырнадцать, а в голове столько мечтаний…

— Отправляйся в Элвьенту с королём Дарнаэлом. Скажи, что тебя послал Рэй, и что ты его друг, — наконец-то выдавил из себя он. — Дарнаэл не будет спрашивать. И ты навсегда покинешь эту сумасшедшую страну.

— А в Элвьенте притесняют женщин так, как тут мужчин? — заинтересованно уточнил парнишка.

— Нет, — покачал головой Шэйран. — Король Дарнаэл считает, что главный орган человека — это всё-таки голова, а она и у мужчин, и у женщин периодами барахлит.

Он наконец-то выбрался из конюшни. Мальчишка смотрел в спину с благодарностью — а ведь у него ещё есть шанс. У них всех ещё будет шанс, когда Элвьента однажды поглотит Эрроку, а королева Лиара вынуждена будет избавиться от большей половины своих амбиций.

Вархва сияла ночными огнями. Складывалось впечатление, словно кто-то осторожно подкрался к краю города и поджёг невидимую нить. Странное сияние распространилось практически повсюду, и теперь яркое, невообразимое счастье огней не позволяло жителям уснуть.

Этот город, расположенный на острове среди реки Цэррэ, всегда был довольно странным. Шэйран, сколько себя помнил, отлично знал, что Вархва сияла практически всегда. Магия излучалась в атмосферу этими мириадами огоньков и чего-то ещё удивительного, такого, что пояснить довольно трудно.

Вархву боялись. Конечно, вся Эррока знала, что именно местная академия дарит миру магов, но всё равно страх никуда не пропал. И Шэллатский лес тоже вызывал определённые опасения — каждый раз, стоило только въехать в него.

Впрочем, у сегодняшних огней был повод. Они, стремясь в чёрное беззвёздное ночное небо, осведомляли мир о том, что Вархва вновь выпустила двадцать пять лучших ведьм. Но нет. Двадцать две лучшие ведьмы этого мира и три отброса общества среди них.

Шэйран усмехнулся. Бесконечная ненависть ко всему, что получалось у противоположного пола, была свойственна этому матриархату. Сколько б ни повторяла его бабушка, что так нельзя, всё равно ничего не изменится. Сейчас ничьё слово не имело фактической силы, кроме драгоценной королевы Лиары, будь она неладна!

Впереди Шэллатский лес приветственно зашелестел своими вековыми дубами, осинами и грабами. Тут всегда был странный подбор разнообразных деревьев, словно однажды шаловливый бог насыпал в мешок разнообразных семян, а после пробежался по свежей полянке. В его ноше пробилась дырочка, и семена рассыпались по миру, разнеслись драгоценными пташками и менее почитаемыми мышами. В любом случае, в этом лесу всегда, сколько Шэйран себя и историю помнил, плутали армии и сходили с ума естествоиспытатели.

Правда, для того, чтобы оказаться среди тенистых деревьев среди ночи, что вообще считалось весьма опасным, для начала следовало миновать надоедливую стражу, что поспешила ощетиниться копьями. Рэй посмотрел на них отчасти презрительно — стражники, конечно же, были мужчинами, местные управительницы, дамы редкостной стервозности, не взвалили бы на представительниц сильного и прекрасного одновременно пола браться за гадкую деревяшку с железякой на конце. Удел женщины — колдовать, ну, по крайней мере, так они провозглашали на каждом углу.

Рэй вполне радостно на этот вечер взвалил на себя тяжёлую ношу прелестной половины общества. В руке взблеснул огненный шар; вне пределов академии, хотя всё ещё в Вархве, он заметно осмелел и снял как минимум первый ограничитель со своего резерва. Конечно, сейчас поспеет кто-то из градоправительниц, устроит скандал, но Шэйран знал, что к тому моменту будет довольно далеко.

Стражник недоверчиво откашлялся, а после в свете пламени поджёг от рук неожиданного всадника факел и ткнул прямо ему под нос.

— Что-то ты не похож на прелестную ведьму, — язвительно протянул мужчина, мгновенно осмелев. — Парень, лицензии, как и инстинкта самосохранения, у тебя, естественно, нет, значит, придётся отвести к Тальмрэ… Не знаю, откуда ты там, но в Эрроке колдовать мужчинам не положено.

Рэю на этом моменте положено было сто раз пожалеть о том, что он избавился заблаговременно от формы родной академии, потом броситься в ноги нещадным стражником, взмолиться о пощаде и рассказать долгую душещипательную историю о том, что он, бедный и несчастный выпускник, всего лишь рвался на работу. Собственно говоря, он уже почти нацелился повести себя именно так, как каждого парня в этой академии старательно учила Самаранта, но что-то заставило его вспомнить о том, что есть более прилежные способы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альма Либрем читать все книги автора по порядку

Альма Либрем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заклятые враги [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Заклятые враги [СИ], автор: Альма Либрем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x