Белла Форрест - Харли Мерлин и Первый ритуал
- Название:Харли Мерлин и Первый ритуал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир Фэнтези
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Белла Форрест - Харли Мерлин и Первый ритуал краткое содержание
Теперь, когда Харли знает великий план своего врага — стать богоподобным ребенком Хаоса и наказать тех, кого считают «недостойными». Теперь она должна понять, что, черт возьми, с этим делать. Многие из пропавших магов все еще вне досягаемости, и Кэтрин поклялась убить всех, о ком заботится Харли, и заставить ее смотреть.
Так что это весело.
Как раз тогда, когда кажется, что все не может стать хуже, один из самых драгоценных монстров Бестиария убегает, и Харли уверена, что Кэтрин приложила к этому свои грязные руки. Но этой сумасшедшей ведьме лучше быть готовой, потому что Харли наконец-то придумала способ высвободить свои силы, хотя цена этого может быть непомерно высока.
Астрид, человек, живущий среди магов, так же решительно настроена помешать планам Кэтрин. В то же время, ее многообещающий роман с плохим мальчиком ковена заслужил неодобрение ее отца, и кажется, что предательство скрывается за углом…
Продолжение путешествия. Прямо сейчас!
Харли Мерлин и Первый ритуал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А теперь ты увидишь, как Эрис востанет! Я сделала первый шаг к истинному величию! — взревела Кэтрин, вскинув руки вверх.
С оглушительным треском, похожим на удар молнии, вихрь сменил направление, и вся его энергия устремилась в ее тело. Я просто не могла отвести взгляд, даже когда ее крик наполнил воздух. Свет лился из ее глаз и рта. Только когда последний ручеек исчез в ней, свечение начало угасать, хотя и не очень сильно. Ее глаза стали золотистыми, и все ее существо, казалось, светилось изнутри. Она была похожа на ангела-мстителя, скорее из кошмаров, чем из библейской прозы.
— Мы ни за что не сможем победить ее вот так, — прошептала Сантана, широко раскрыв глаза. — Мои Ориши просто с ума сходят. Они говорят нам бежать.
— Бежать? Куда бежать? — пробормотала я.
— Нам нужно выбираться отсюда, — согласился Уэйд.
Гарретт нахмурился.
— Как ты думаешь, как далеко мы зайдем? Джейкоб бросил нас на произвол судьбы, и теперь мы в полной заднице. Лучше всего было бы попросить у нее прощения и надеяться, что она проявит милосердие.
— Ты что, шутишь? — рявкнула Астрид, поспешно выбираясь из своего укрытия. — Она убьет нас за трусость.
— Она не станет убивать Харли. Харли может заключить сделку за наши жизни, — ответил Гарретт.
Я недоверчиво посмотрела на него.
— О да, почему бы не сделать из меня жертвенного ягненка?
— Я слышу каждое твое слово. — Голос Кэтрин разносился над руинами, эхом отдаваясь в потустороннем мире. — Я бы с удовольствием послушала, как вы все умоляете сохранить вам жизнь. С другой стороны, отчаяние — это такой неприятный вид для вас.
— Ты должна отпустить нас, — сказал Гарретт, повышая голос.
— С чего вдруг? Твой маленький космический прыгун забрал мой космический прыгун, так что, похоже, нам всем придется остаться здесь на некоторое время и узнать друг друга получше, — промурлыкала она. — Может быть, я сыграю в маленькую игру и позволю тебе выбрать, кто умрет первым. Однако я могу быть милосердной, когда захочу, и, учитывая, что сейчас я чувствую себя блестящей богиней, я открыта для предложений. Кого мне жалеть?
— Ни малейшего шанса! — Я выкрикнула в ответ.
— И откуда я знала, что ты это скажешь? — сказала Кэтрин. — Всегда такая предсказуемая в своей дерзости. Я могла бы возвысить тебя до величия, Харли, если бы ты только позволила мне. Однако будь уверена, сегодня ты не умрешь. Ты все еще полезна.
— Ты не получишь от нас ничего, — сказала я, и в моих ладонях запылал огонь.
— Посмотрим, — решительно ответила она. — Во-первых, я бы попросила вас освободить моего помощника Наиму. Как бы вам понравилось, если бы двое молодых людей привязали вас к земле таким грубым образом?
— Пощади нас, и мы пощадим ее, — прорычал Уэйд.
Кэтрин рассмеялась.
— Это не так работает. Уже нет. Одним движением руки она выпустила из ладоней два толстых золотых дротика, и Раффи с Диланом полетели в заднюю стену развалин. Ошеломленные, они опустились на землю. — Я действительно спросила вежливо. Это не моя вина, если вы хотите играть в глупых нищих. Так люди пострадают, — ухмыльнувшись, проворчала она.
Если мы не могли победить ее традиционными средствами, и она могла отбросить нас назад простым движением запястья, тогда мне нужно было использовать то, чего она не ожидала. То, что я собиралась сделать, было невероятно опасно, с огромным риском, но что еще я могла сделать? Нам нужно было что-то экстремальное. И все же от этого было не легче. От одной только мысли об этом меня бросало в дрожь. Я дам тебе повод поплакать, Кэтрин Шиптон.
Я вспомнила заклинание вызова из Гримуара моих родителей. Эти слова внезапно вернулись ко мне, застав меня врасплох, и заклинание вылетело из моего рта. У меня кровь застыла в жилах. Мое сердцебиение замедлилось. Все исчезло, как и прежде, оставив вокруг меня только темноту. Я не видела ни Кэтрин, ни команды Отбросов, ни Асфодельных лугов с безлунным небом. Я вообще ничего не видела.
Сила текла по моему телу, нарастая с каждой произнесенной фразой. Я чувствовала, как вокруг меня сгущается черный туман. Ужас сжал мою грудь, сердце бешено колотилось, конечности дрожали. Это слишком много… это слишком много для меня, чтобы держаться. Паника нахлынула на меня потоком, бомбардируя мои чувства. Мне не следовало этого делать, но теперь было уже слишком поздно отступать.
Волна боли рикошетом пронзила мои нервы, горячая и мучительная. Глубоко внутри я почувствовала, как что-то треснуло, не сломалось, а раскололось. Нет… это подавитель? У меня не было возможности узнать, но последовавшая за этим непреодолимая боль, казалось, подсказывала, что это так.
Что-то пульсировало во мне, и мое тело сотрясалось от этого неистовства. Я не знала, что именно послала, но это было очень мощно. В этом темном мире моего транса я могла видеть зверя, появляющегося из неба над головой, начинающегося как тонкий, черный туман и становящегося все яснее с каждой секундой.
— Харли, стой! — завопил Уэйд. Резкий удар обрушился на меня, опрокинув на землю прежде, чем Эреб смог полностью проявиться. Темный мир отступил, возвращая меня в вечную ночь измерения Никс. Я лежала на земле рядом с Уэйдом, его руки трясли меня за плечи. Рядом со мной Сантана творила свою магию, чтобы заставить вызванного зверя исчезнуть, вернуться в небо, откуда он появился.
— О, Боже мой! — Глаза Татьяны были широко раскрыты, она зажала рот рукой. Я села, не обращая внимания на боль в мышцах, и проследила за ее взглядом. Две фигуры лежали на земле, одна торчала из-за алтаря, а другая — перед ним. Что бы я ни сделала, я вырубила Кэтрин, ее тело было окутано туманным щитом, который опасно искрился. То, что она высосала из Кецци, теперь защищало ее, хотя и немного запоздало. Я не испытывала никакой радости от того, что сбила ее с ног, когда мой взгляд остановился на маленькой фигурке, которая лежала, скорчившись, у подножия алтаря. Она держала в руке один из этих шариков — бомб.
Астрид… Нет…
Взрыв, вырвавшийся из меня, отбросил ее на камень, когда она попыталась отползти назад к стенам развалин. Кровь стекала по ее виску и из уха, собираясь лужицей в пыль рядом с ней.
— Неужели она… — Я задохнулась.
— Ее дух вот-вот покинет тело, — выдохнула Татьяна, прерывисто и резко дыша. — Мы должны доставить ее к Элтону, немедленно! Она больше не может держаться.
Я вскочила, несмотря на слабость в конечностях, и побежала к Астрид вместе с остальными членами команды. Сантана сумела обойтись без чистки и последовала за нами. Именно Гарретт подхватил Астрид на руки, баюкая ее безвольную голову, хотя никто из нас не знал, что делать дальше. Из этого места не было выхода, и Астрид быстро исчезала. Если мы не доставим ее к Элтону в ближайшее время… я даже думать об этом не могла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: