Бренда Дрэйк - Похитители Тайн (ЛП)
- Название:Похитители Тайн (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бренда Дрэйк - Похитители Тайн (ЛП) краткое содержание
Похитители Тайн (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Отлично! Мне не терпится увидеть бабушку.
— Ой, чуть не забыла. Карриг отвез меня домой, чтобы кое-что купить, а я взяла это для тебя. — Она открыла сумку, вытащила выцветший красный зонтик моей матери и положила его рядом со мной.
— Спасибо. Я думала, что он исчез навсегда. — Я подняла его, думая о маме, представляя, как она держит его над головой, как болтающаяся ручка качается взад-вперед, а по бокам льется дождевая вода.
— Кто-то из Атенеума позвонил твоему отцу и сказал, что он остался там. Твой отец позвонил и попросил меня принести его тебе в следующий раз, когда я буду там. Я знаю, как это важно для тебя, поэтому сразу же взяла его.
— Большое спасибо. Ты же знаешь, что это отличное оружие. — Я размахнулась им над головой. Верхняя часть оторвалась и полетела, едва не задев Афтон.
— Аккуратнее! — закричала она. — Ты можешь выколоть себе глаз. — Ее глаза сузились на рукоятке, которая все еще была у меня в руке. — А это что такое? — Она указала на свисающую блестящую цепочку.
Я вытащила золотую цепочку из углубления ручки, и оттуда выскользнул ослепительный крест.
Я зажала рот рукой и ахнула.
— Думаю, что это недостающие детали Чиави. Все это время она была у моей матери. Джан, должно быть, спрятал его в ручке перед смертью. Вероятно, это был его зонтик.
— Ты ешь, а я позову Каррига. — Афтон поспешила к двери.
Я зажала цепочку между пальцами. Боль отдалась в груди, и клеймо начало кровоточить. Я вытерла кровь о ладонь и произнесла заклинание. Но ничего не произошло. Шар правды определенно исчез навсегда. Мне нужен был шар, и я знала, где его найти. Выбравшись из постели, я накинула халат и направилась к двери.
Я нашла монитор для укрытия, примостившийся на глобусе в картографической комнате.
— Арррк! Что это? — спросил пестрый попугай, когда я вошла. У него были пустые глаза, как у Пипа.
— Я нашла Чиави. — Я протянула его. — Я бы хотела использовать свою кровь и твой шар, чтобы узнать, чего хочет провидец духов. Не возражаешь?
— Арррк! Будь моим гостем.
Я размазала свою кровь по стеклу. Наблюдатель шагнул на другую сторону насеста. Крошечная серебряная веточка выросла из крови и превратилась в ветку, пока не стала миниатюрным деревом. Из дупла дерева появилась маленькая серебристая белка. Она встала на задние лапы и продолжала изменяться, пока передо мной на шаре не появился чрезвычайно упитанный серебристый человек. К моему облегчению, на нем была набедренная повязка.
— Это уже слишком, — пробормотала я себе под нос.
— Приветствую тебя, Джианна, меня зовут Деклан. Я действительно люблю выставлять себя напоказ. Я буду хранителем Чиави, который ты держишь. — У Деклана был ирландский акцент. — Это не только один из ключей к освобождению Тетрады, но и обладание индивидуальной силой. Владелец может видеть вещи, которые приходили раньше в том месте, где он или она находится. Пусть ты переживешь испытания, которые будут впереди. Безделушки, которые ты найдешь, защитят избранного, когда он отправится в тюрьму монстра. — Он поклонился, и оба они — и он, и дерево — снова погрузились в кровь, засохшую на шаре.
— Арррк! — завизжала птица, мотая головой из стороны в сторону.
— Спасибо. — Я сунула крестик в карман халата.
Когда мы вернулись в Асилу, в коридоре нас встретила толпа. Бабушка крепко обняла меня, что я думала, она сломает мне спину. Мерл похвалил меня за хорошо выполненную работу. Увидев Фейт, я рассказала ей о Рикардо и отдала его кулон. На самом деле он принадлежал ей. Она потеряла его много лет назад. Может быть, он и был бабником, но он хранил память о Фейт близко к сердцу. Она поцеловала кулон и надела его, легкая улыбка скользнула по ее залитому слезами лицу.
Что же касается профессора Этвуда, то он поперхнулся, когда я сказал ему, что Ник — сын Жаклин. Ник подошел ко мне, я представила их, и они пожали друг другу руки. Профессор Этвуд обещал показать Нику фотографии Жаклин и письма, которые она написала. Между ними установилась легкая дружба.
Прежде чем профессор Этвуд ушел, я обняла его. Это было жестко и неуклюже. Я отступила назад и пристально посмотрела на него.
— Знаешь, мне всегда хотелось иметь дядю. Как думаешь, я могу начать называть тебя дядей Филипом?
Удивленное выражение промелькнуло на его лице, затем потеплело, когда он улыбнулся мне сверху вниз.
— Мне бы очень этого хотелось, Джиа. — И на этот раз он обнял меня, крепко и очень тепло.
Мы отпустили друг друга.
— Мне пора идти.
— Я горжусь тобой, Джиа.
От его слов у меня сжалось сердце.
— Значит, мы еще встретимся?
Он кивнул и направился по коридору в сторону кабинета.
Высшие Чародеи из всех убежищ собрались в Асиле на вершине. Волшебники решили, что ни Ник, ни я не были в безопасности в этих убежищах, поэтому они отправили нас в укрытие. Последовало еще несколько встреч по мере того, как выяснялись детали нашего тайного убежища.
Я проводила дни возле Арика, читая ему или играя в игры на айпаде Ярана, сидя у его кровати. В воздухе чувствовался легкий запах антисептика и чего-то подозрительно похожего на запах нафталина.
— Как долго я был без сознания? — Хриплый голос Арика испугал меня.
— Ты проснулся! — Я положила айпад, затем бросилась к кувшину с водой на ночном столике и налила стакан. — Ты был в отключке несколько дней. Можешь сесть?
— Наверное.
Нажав на кнопку, чтобы поднять кровать, я поднесла стакан к его губам, и он сделал большой глоток.
С некоторым усилием он сглотнул.
— Спасибо. А что случилось с Конемаром?
Мне показалось, что я уже в миллионный раз рассказываю историю о том, что произошло в библиотеке Национального дворца в Мафре, Португалия, не говоря уже о том, что я чуть не отобедала этими страшными Мучителями. Я дала ему понять, что нашла Чиави в ручке зонтика Джана. Затем рассказала ему о собраниях Высших Чародеев, которые проходили всю неделю. Когда закончила, он протянул мне руку, и я приняла ее.
Он уставился на повязку, выглядывающую из воротника моей рубашки.
— Ты была ранена?
— Это всего лишь царапина.
— Тебя могли убить, — прохрипел он.
— Тебя тоже, — я ободряюще улыбнулась ему, — но у них не получилось.
— Сад изменил девушку. — Он слабо улыбнулся мне.
Эмоции застряли у меня в горле, и я не могла придумать, что сказать на это. Его тайный мир изменил меня. И я не чувствовала себя принадлежащей ни к его миру, ни к своему. Я была как бы в подвешенном состоянии. Я быстро поцеловала его в губы. А потом подумала о Нике.
— Я узнала, что Ник — мой двоюродный брат.
— Как он справляется с такой новостью? — спросил он, все еще не придя в себя.
— Я в этом не уверена. Он сопротивляется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: