Пэм Годвин - Кровь Ив

Тут можно читать онлайн Пэм Годвин - Кровь Ив - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пэм Годвин - Кровь Ив краткое содержание

Кровь Ив - описание и краткое содержание, автор Пэм Годвин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Через два года после заражения тлей остается мало надежды. Еда и боеприпасы в дефиците. Мутировавшие монстры становятся быстрее, умнее. А соотношение мужчин к женщинам — миллион к одной. Человечеству грозит неминуемое вымирание. Но Иви несет в себе лекарство для женщин. Свирепо защищаемая тремя мужчинами, она намеревается исцелить как можно больше инфицированных женщин. Путешествие осложняется по мере того, как ее чувства к ее стражам развиваются, а их к ней — усиливаются. Когда голос из прошлого предсказывает решение проблемы для умирающей расы, она должна сделать выбор. Будет ли она выживать ради любви? Или она умрет ради нее?

Кровь Ив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровь Ив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэм Годвин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мичио взял его так же, как и Джесси — всадив клыки в его шею и проникнув одним жестким толчком, и принялся яростно трахать его, отчего Рорк, казалось, только делался более голодным, более нуждающимся и более агрессивным. Я никогда не устану смотреть на них вместе, на их могучие тела и хриплые стоны, работающие усерднее, проникающие глубже и стремящиеся к удовольствию.

Но больше всего меня пленили нежные прикосновения. Рука Джесси, скользнувшая по руке Рорка, когда тот ущипнул меня за сосок. И большой палец Мичио, легонько поглаживающий подбородок Рорка, прижимая его шею к своему рту.

Когда Рорк и Мичио задрожали от оргазма, я застонала вместе с ними и позволила зрелищу и звукам от всех их троих завладеть мною. Их прерывистое дыхание, страстные стоны, каждый изгиб и толчок их великолепных тел переполняли меня счастьем.

Мы не остановились на этом, ибо те первоначальные разрядки только убрали резкость. Мы перешли в душ рядом с нашей комнатой, где они по очереди трахали меня под струями воды. Я никогда не видела их такими возбужденными и ненасытными. Они касались друг друга без колебаний, языки скользили вместе, а глаза встречались без смущения и сожаления. Как будто что-то разблокировалось между ними — способность открыто выражать дружеские чувства и любовь, разрешение свободно действовать в соответствии с желаниями, какими бы они ни были; казалось, это сняло с нас пелену, о существовании которой я даже не подозревала.

В конце концов, обязательства оторвали нас друг от друга. Остаток дня мы ели, общались с нескончаемой очередью людей на улице и снова ели.

Но к ночи мы вернулись в нашу комнату, где они изучали друг друга открыто, жадно, и всегда держа меня в центре их внимания. Когда они не растягивали и не заполняли каждую дырочку в моем теле, они трахали друг друга, наблюдая за мной, питаясь желанием в моих глазах. Мичио никогда не был нижним, но Джесси и Рорк одержимо и свирепо менялись местами в вихре глубоких толчков, сжимающих до синяков рук, хриплого рычания.

Я не понимала истинной силы их страсти, пока не увидела, как они обрушивают ее друг на друга. Им не приходилось быть нежными или добрыми. Они брали и завоевывали, как мужчины на войне, все время удерживая мой взгляд и полностью осознавая, что вид их гибких тел, скользящих вместе, разжигает во мне огонь. Их глаза цеплялись за меня, заманивали и удерживали вместе с собой. Я знала, что они заботятся друг о друге, но они не отказывались от своей гордой, соревновательной натуры. Каждый мужчина был здесь ради меня, сражаясь с другими за мое внимание и любовь. Если бы я не наблюдала и не участвовала, они не были бы вместе на этом уровне, воплощая все мои фантазии. Я надеялась, что когда-нибудь они полюбят друг друга так же сильно, как я их.

Стояла уже поздняя ночь, когда мы наконец рухнули в постель, чувствуя боль и усталость в мышцах, и наши желания были полностью удовлетворены. Джесси свернулся калачиком у моего бока, Рорк положил голову на мою грудь, устроив тело под прямым углом к моему, и простыня сбились на нашей обнаженной коже.

Я провела пальцем по следу от укуса на шее Рорка.

— А вы не думали об именах?

Мичио покинул нашу потную кучу, чтобы взять что-то из своей сумки у двери. Он выпрямился, держа в руке нечто металлическое, и снова посмотрел на меня.

— Как вам имя Мория?

Рорк скорчил гримасу.

— Мы что, в Средиземье?

— Мория, — Джесси попробовал произнести это, и его голос сорвался. — У меня от этого имени болит горло.

— Ладно, — Мичио пошел обратно и забрался на кровать рядом с Рорком; его голова легла рядом с моей, а взгляд устремился на Джесси. — А как бы ты ее назвал?

Джесси нарисовал пальцем круг вокруг моего пупка.

— Пруденс. [35] Благоразумие, осторожность. Потому что она будет чопорной, скромной, невинной и… чопорной. Очень чопорной.

Мичио фыркнул.

— Это наводит меня на мысль о черносливе [36] Чернослив/сливы в англ. это «plums», что немного созвучно с «prudence». .

— И о древних старых тетушках, — я вздохнула. — У меня есть несколько идей.

Мичио уперся локтем на подушку над моей головой, подперев подбородок кулаком.

— Давайте послушаем их.

— Фэйт, Хоуп, Хармони, Грейс, Дестини [37] Вера, надежда, гармония, благодать, судьба/предназначение соответственно. … Все они подходят, но кажутся… я не знаю. Такие имена создают определенные ожидания. У нее этого и так будет по горло, так что да, я не в восторге от таких вариантов, — я повернула голову и посмотрела на его руку, в которой он держал то, что достал из сумки. — А это что такое?

Он поднял этот предмет над моей головой. Медальон выпал из его хватки и повис на длинной серебряной цепочке над моим лицом. Я схватила его и положила на ладонь, чтобы рассмотреть поближе. У меня перехватило дыхание.

Медальон был около двух дюймов в диаметре и отлит из серебра. В металл был вставлен бирюзовый камень, подаренный мне Джесси, черная бусина из четок Рорка и один из клыков Мичио.

Мои ребра сжались, а руки задрожали. Я облизала губы, пытаясь обрести дар речи.

— Это ты сделал?

— Я попросил одного из парней Линка сделать это. Подними голову.

Мичио застегнул его на моей шее и откинулся назад, наблюдая за мной с безграничной преданностью на лице.

Я прижала медальон к груди, и длинная цепочка поместила его прямо над моим сердцем.

— Мне очень нравится. Я… — у меня защипало в глазах, и я прокляла свои чертовы гормоны беременности за то, что они превратили меня в такое хнычущее месиво. — Вы, ребята, так много мне дали.

Джесси поцеловал меня в шею под ухом.

— Мы чувствуем то же самое по отношению к тебе, дорогая.

Воцарилась приятная, уютная тишина, нарушившаяся лишь тогда, когда Рорк сел и усмехнулся.

— Мы должны назвать ее Бетти.

Джесси провел рукой по лицу.

— Да ты каждую увиденную женщину называешь Бетти [38] Бетти — сленговое выражение, означающее привлекательную женщину. .

— Тогда мне будет легко запомнить.

Высока вероятность, что мы не придем к согласию по поводу имени, но я получала удовольствие, слушая их шутки по этому поводу.

— А как насчет Берты? — спросил Джесси.

Он говорил так серьезно, но я знала, что он просто издевается над нами.

Мичио нахмурился.

— Ты хочешь, чтобы Иви родила Берту? [39] Берта/«Bertha» очень созвучно с «birth»/родить. Я полагаю, что это лучше, чем просто плюнуть на все и назвать ее Плацента или Вагина.

Рорк закрыл глаза.

— Всякий, кто назовет своего ребенка так, должен быть наказан страшными пытками в неугасимом пламени, — он перекатился на грудь, уставившись на мой живот. — Давайте просто назовем ее Шартцмугель [40] Шартцмугель — это просто набор букв, который в англ. яз. олицетворяет все ужасные имена, какие только можно дать ребенку. Т. е. если у нас шутят про Даздраперму и все такое, то у них это Шартцмугель. и покончим с этим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пэм Годвин читать все книги автора по порядку

Пэм Годвин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровь Ив отзывы


Отзывы читателей о книге Кровь Ив, автор: Пэм Годвин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x