Пэм Годвин - Кровь Ив
- Название:Кровь Ив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэм Годвин - Кровь Ив краткое содержание
Кровь Ив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это были лучшие два месяца в моей жизни. И, вероятно, в их тоже. Джесси и Рорк получили скорость, и когда у них появились клыки, с ними пришла и потребности. Глотки моей крови утоляли их жажду, но они также вытягивали ее друг из друга. Их кровь будет поддерживать их, и, возможно, флаконы, которые я накапливала, можно будет использовать для создания вакцины или лечения. Я надеялась на это.
В конце августа Ши родила своего ребенка. Когда он сделал свой первый вдох, воздух не убил его. Либо вирус нимфы исчез, либо выздоровевшие нимфы смогли передать свой иммунитет. У него было десять пальчиков на ручках и ножках и совершенно здоровые человеческие органы. С его густыми черными волосами и огромными глазами он был очень похож на Пола. Она назвала его Эдди.
Мои опекуны не брали его на руки, их поведение было настороженным, нерешительным, а глаза полны страха, как будто его приход был предвестником грядущей тьмы. В ту ночь они трахали меня нежно, но с таким трепетным отчаянием, что это меня напугало. Они были напуганы. Как будто они знали.
На следующее утро я проснулась с непреодолимым желанием увидеть восход солнца, поэтому по пути к завтраку мы остановились в саду у основания дамбы.
Вокруг каньона все еще собирались многотысячные толпы, циркулирующее скопление приходящих и уходящих людей, стремящихся хоть мельком увидеть меня и мой огромный живот, когда я совершала свои ежедневные вылазки на поверхность. Стены из листового металла вокруг сада обеспечивали уединение от всех глаз, заглядывающих через баррикады вокруг дамбы, но открытые стропила позволяли солнечному свету питать живую зелень внутри.
Садовник Ронни работал над системой труб в дальнем углу. Дарвин бросился к нему, восторженно принюхиваясь и облизываясь, а мы вчетвером пошли между рядами растений. Насыщенные, блестящие оттенки зеленого процветали под золотым дыханием рассвета. За металлическими опорами сада солнце выглядывало из-за красного утеса, заливая небо огненным сиянием и согревая мою кожу. Это походило на начало жизни.
Пока мерцающие лучи прогоняли тени, мои стражи стояли рядом, сильные и величественные в сгущающихся сумерках. Самые прекрасные творения Матери-природы. От одного взгляда на них у меня кружилась голова. Глубокие нефритовые озера глаз Рорка. Рыжеватые оттенки сильного, щетинистого подбородка Джесси. Симметричные углы скульптурного лица Мичио. Но ничто из этого не было так прекрасно, как души под их совершенными формами. Как же мне повезло, что я их любила!
Мы достигли середины сада, когда кулак боли сжал мой живот. Я закричала, споткнувшись и падая вперед, потрясенная резкостью ощущений. Моя шейка матки расширялась нормально, и я должна была родить только через неделю. Черт, почему так больно? Мои предыдущие роды проходили постепенными, небольшими схватками, прежде чем перерасти в активные роды. Это… это было слишком неожиданно. Слишком резко. Что-то не так.
Джесси и Рорк схватили меня за руки, широко раскрыв глаза от ужаса.
Встревоженное лицо Мичио оказалось перед моим.
— Дыши глубже, Иви. Медленно и глубоко.
Но следующая схватка уже накатила на меня, перехватывая дыхание и лишая сил мое тело. Давление между моими ногами вызывало самую сильную боль в моей жизни, и потребность тужиться пересилила все мысли.
Я не могла сопротивляться этому, чувствовала, как она пытается вырваться из меня.
— Мне нужно тужиться!
Глава 62
Схватки обрушивались на меня одна за другой, каждая сильнее, длиннее и ближе друг к другу, чем предыдущая. Мои ноги свело судорогой, а тело охватила тошнота. Мне нужно сесть. Черт, мне нужно тужиться. Но Джесси и Рорк удерживали меня, пытаясь увести из сада к дамбе.
— Подождите, — Мичио схватил мои шорты и дернул их вниз, пригнувшись и потрогав меня между ног. Он поднял голову, и в его широко раскрытых глазах ясно читалось потрясение. — Пошлите за акушерами.
— Мы должны отнести ее к ним, — страх, от которого голос Джесси сделался напряженным, пронзил мои внутренности другой болью. — Она должна быть в комнате со всем оборудованием.
Еще одна схватка обрушилась на меня, заставив качнуться к Джесси, и поток влажного тепла заструился вниз по моим ногам.
— Головка уже показалась, — от спешки в голосе Мичио у меня по спине побежали мурашки. — Я… я мог бы подхватить ее и помчаться туда, но боюсь, что от скорости…
— Блядь, нет! — закричала я.
Я не стану рожать, пока меня тащат по туннелю со скоростью сто миль в час.
— Положите ее на землю, — сказал Мичио с каменным и сосредоточенным взглядом.
— Ронни! — крикнул Рорк садовнику, и его ладони впились в мою руку, когда он присел рядом с Джесси и уложил меня на спину.
В тот же момент, когда холодный бетон коснулся моего позвоночника, я начала тужиться. Я ничего не могла с собой поделать. Нарастающее давление в спине, невыносимая боль в животе, внезапные схватки — все это было уже слишком. Слишком много страха, слишком много смятения, слишком много боли. Да и времени не хватало. Я уже была у подножия утеса. Падать было уже некуда. Нет выхода. Это уже происходит. Я схватила Рорка за руку. О Боже, я еще не была готова.
Я никогда не буду готова.
Но у меня не было выбора. Мое тело уже сокращалось и давило, выталкивая ее наружу.
Рорк резко повернул голову и замер.
— Ронни, позови врачей. Беги! — а потом он взревел: — Беги, как будто твоя задница горит!
Быстрые шаги Ронни эхом разнеслись по саду и стихли в дамбе. Секундой позже Дарвин подошел, стуча когтями, его мокрый нос заскользил по моей шее, а язык ласкал мое лицо.
Джесси отстранил его и схватил меня за пальцы.
— Мы здесь, дорогая. Сожми мою руку так сильно, как тебе нужно.
Я старалась не задерживать напряжение на лице, уступая давлению и сосредоточиваясь на том, чтобы напрягаться там, где это имело значение. Я закричала и застонала, вцепившись в руку Джесси и царапая ногтями ногу Рорка. Дерьмо, это было чертовски больно. Мои вопящие протесты были полны бреда, и каждый бешеный стук моего сердца наполнял меня адреналином и неуверенностью.
Мичио встал на колени между моих ног, сдернул с себя рубашку и вытер то, что должно было быть ее макушкой. Не отрывая взгляда от моих раздвинутых ног, он нетерпеливо махнул рукой в сторону Джесси и Рорка.
— Дайте свои рубашки.
Он бросил ту, что держал в руке, и ее ткань пропиталась кровью. Затем он взял одежду Джесси и Рорка.
Во мне вспыхнула паника, заставившая мои конечности задрожать.
— Почему у меня идет кровь?
Жизнь ребенка в опасности? Неужели она застряла в родовом канале? А что, если она умрет вместе со мной? Я попыталась вырваться из своих нарастающих страхов, но напряжение в позах моих стражей повысило мое кровяное давление и сдавило горло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: