Хлоя Нейл - Охота
- Название:Охота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хлоя Нейл - Охота краткое содержание
Теперь же собственные тайны Лиама заставляют его скрываться. А когда происходит убийство правительственного агента, и Клэр обнаруживает, что Лиам является главным подозреваемым, она торопиться найти его, прежде чем до него доберётся правительство. Но вскоре она обнаружит, что доказать его невиновность будет не так просто. Их враги все ближе, а время на исходе…
Охота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как ты узнал, что она будет здесь? — спросила я.
— Потому что я не в первый раз у Безумной горы, — проворчал Гэвин, и уже сейчас я точно знала, что вытяну из него всю историю позже.
— Давайте перевернём ее, — сказал он, и мы заняли места вдоль лодки, приподнимая и переворачивая ее. Внутри лодки под сиденьями были спрятаны весла.
Мы оттащили ее к воде и хорошо уперли ее носом в грязь, чтобы не уплыла. Гэвин понаблюдал за ней какое-то время, держа руки на поясе, убеждаясь, что дно не имеет протечек и не наполняется водой.
— Кто тебя здесь бросил? — спросил Малахи.
— Эту историю я рассказывать не хочу. Скажу лишь только, что однажды утром я проснулся на горе с адской головной болью и без лодки.
— Тебе пришлось выбираться вплавь?
— После того, как я собрал нервы в кулак. Место изобилует аллигаторами. Но у меня получилось выбраться. Фишка в том, чтобы выбрать правильную сторону болота, — сказал Гэвин. — Можно позаимствовать лодку, но, если у тебя ее нет, тебе придется иметь дело с водой самостоятельно.
— Лодка в порядке, — произнес он, а затем бросил взгляд на охотников, которые сейчас лежали на земле, все еще без сознания. Затем он посмотрел на меня. — По трое в лодке. Хочешь помочь или посмотреть?
— Берег меня полностью устраивает.
Сначала мы перевезли Кроули. Гэвин и Малахи отплыли на короткое расстояние к холму, пока я присматривала за Джимми. Затем они выгрузили Кроули, вернулись обратно и снова повторили этот процесс.
— Что скажешь? — спросил меня Гэвин, скрестив руки, любуясь на проделанную ими работу.
Они с Малахи положили двух мужчин рядом друг с другом, оперев их на дерево, закинув руки на плечи друг друга, словно они были приятелями, отключившимися после пьянки.
— Они будут очень злы, когда очнутся.
Я прихлопнула жука на локте, надеясь, что у меня есть как минимум пара причин не находиться здесь, когда они очнутся.
— Как долго они здесь пробудут?
— Скорее всего, меньше суток, — ответил Гэвин. — Если они не захотят самостоятельно вернуться на берег, их найдут ловцы креветок.
— Я удивлена, что ловцы креветок заплывают так далеко, — сказала я.
Он пожал плечами.
— В этой области жизнь была не легкой и до войны, поэтому с ее приходом мало что изменилось. В любом случае, этим двум идиотам придется отбиваться от комаров.
И в подтверждении своих слов он прихлопнул одного на своей шее.
Мы с Малахи помогли ему снова перевернуть и замаскировать лодку. Гэвин поднял свой рюкзак и закинул его на одно плечо.
— Давайте выдвигаться на случай, если у них поблизости есть друзья.
Беседа Малахи с Пара дала ему возможность не попасться на глаза охотникам за головами. Поскольку он вернулся с провизией, мы простили ему его отсутствие во время драки.
— Сладкие рисовые лепешки, — сказал он, предлагая пакет из вощеной бумаги, содержащий две маленькие круглые лепешки приятного бежевого оттенка. — По одному из семейных рецептов Анх.
Гэвин подхватил одну и откусил.
— Класс.
Я взяла другую, откусывая по краю. Она была сладкой и мягкой, а внутри по структуре напоминала соты.
— Предполагаю, ее родители были из Вьетнама, — сказал Малахи. — Они жили здесь до войны и остались, когда она закончилась.
— Они поделились с тобой какой-нибудь информацией? — спросил Гэвин, заталкивая оставшуюся часть лепешки в рот и слизывая сахар с пальцев.
— Джоса говорит, что видел Эриду, — сказал Малахи. — Но не Лиама или Элеонору, и они не знают, куда Эрида направилась.
— Он говорит правду? — спросил Гэвин.
Малахи кивнул.
— Возможно, он что-то не договаривает, но в остальном не соврал. Но предложил нам навестить гавань на Черных Болотах и поговорить с женщиной по имени Шерри.
— Эй, — оживившись, произнес Гэвин. — Я ее знаю. Вообще-то, она моя подруга.
Мы оба уставились на него, а он пожал плечами.
— Что? У меня есть друзья.
Малахи приподнял брови.
— Серьезно?
Гэвин посмотрел на Малахи, затем на меня.
— Он учится искусству сарказма, — пояснила я. — Думаю, он становится довольно хорош в этом.
— Ты позволила Мозесу обзавестись книгой с анекдотами, а Малахи учишь сарказму. Из всего того, на что ты могла пролить свет о людях, ты выбрала это?
— У человека должно быть хобби, — ответила я с усмешкой. — Не ты ли сказал это однажды?
Гэвин что-то проворчал и направился к тропе.
Это было самое уродливое здание, которое мне когда-либо доводилось видеть, стоящее словно часовой на краю Черных Болот.
Скорее даже не здание, а его имитация в исполнении трехлетнего ребенка — куча плавающего мусора, собранная в виде куба, расположенного на вершине деревянных свай, что удерживали его над водой.
Но дать воде возможность поглотить его могло бы сойти за милосердие. Стены состояли из кусков, которые когда-то принадлежали разным строениям — красная шпунтованная доска, потрепанный кипарис и алюминиевый сайдинг, а окна были странной формы и не соответствовали друг другу, вероятно, также снятые все с тех же зданий. Он был окружен ветхим причалом, который соединял землю с водой и размещал единственный тонкий газовый насос.
— Это… интересно, — наконец, произнес Малахи с нашего места на берегу.
— Он страшен как грех, — сказал Гэвин. — А хозяйка — настоящая заноза в заднице. Но дело свое знает.
— А еще там будет тень, — сказала я, жалея, что мы выбрали не пасмурный день для поисков семейства Арсено.
— Пойдемте, — произнес Гэвин, и мы направились к двери по шаткому пирсу.
Внутри оказалось не лучше, чем снаружи. Несочетающиеся столы и стулья, стоящие на куске линолеума, завернувшегося по краям. На дальнем конце располагалась барная стойка, которая была сделана из магазинного прилавка со стеклянным фасадом, где сейчас располагались выцветшие буи и клубки рыболовных сетей.
Только один стул был занят мужчиной, коричневая кожа которого имела текстуру наждачной бумаги. Формой он походил на медведя, был одет в футболку, джинсы и резиновые сапоги, и работал над поглощением еды с мрачной решимостью. Он поднял глаза, когда мы вошли, и, видимо, не найдя в нас ничего интересного, вернулся к обеду.
Возможно, здесь не на что было особо смотреть, но это место явно вызывало целую гамму чувств. В маленьком окне на другом конце комнаты жужжал кондиционер, а воздух в баре был на несколько градусов холоднее, чем снаружи. Этот явный перепад вызвал у меня головокружение, но я не жаловалась.
— Закройте уже эту чертову дверь, — раздался голос из-за барной стойки. Из-за нее вышла женщина — высокая, широкоплечая и темнокожая. Ее волосы были короткими и темными, а глаза прищуренными в раздражении. — Или вы думаете, что электричество приходит с приливом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: