Хлоя Нейл - Охота
- Название:Охота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хлоя Нейл - Охота краткое содержание
Теперь же собственные тайны Лиама заставляют его скрываться. А когда происходит убийство правительственного агента, и Клэр обнаруживает, что Лиам является главным подозреваемым, она торопиться найти его, прежде чем до него доберётся правительство. Но вскоре она обнаружит, что доказать его невиновность будет не так просто. Их враги все ближе, а время на исходе…
Охота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не очень похоже на центр инноваций или исследований, — пробормотал Гэвин.
— Не похоже, — произнесла я. — Но если ты причастен к убийству агента Сдерживающих, ты наверняка постараешься держать свою работу в секрете.
— Скорее всего, — согласился Гэвин.
— У нас есть информация о Кавале, — сказал Лиам и пересказал ему, что мы узнали от Блайт.
— Блайт отдала твой нож? — Гэвин присвистнул. — Это как-то жестко.
Он подъехал к следующему знаку остановки, затем пересек нейтральную площадку в направлении к южным улочкам Элизиана. Припарковался на стоянке заброшенного страхового агентства, поставив машину так, чтобы нам было видно здание.
Парковка «АДЗ» была пуста, а в здании не горел свет. Сложно сказать, использует ли кто-нибудь сейчас это место. Нам придется подождать, чтобы это выяснить.
Рассвет начал окрашивать небо, когда в машине мы просидели минут двадцать, двадцать минут слушанья того, как громко Гэвин поедает овсяный батончик, громче, чем это вообще возможно было для человека.
— Как бурундук, — проговорил Лиам.
— Парням важно запасаться энергией. Никогда не знаешь, что с тобой может приключиться.
— Кажется, показалось дно обертки.
— Ты весельчак, братец. Я скучал по твоему кривому чувству юмора и остроумию.
Лиам толкнул Гэвина, отчего остатки батончика разлетелись, словно волшебные снежинки.
Гэвин что-то пробурчал на каджунском французском, что прозвучало не очень лестно. А я просто сидела на заднем сиденье и улыбалась, не спуская глаз с дороги. За то короткое время, что мы были группой друзей — короткий промежуток времени между нападением на меня Духа и битвой — я привыкла к их перепалкам. Было приятно слышать, как они снова поддразнивают друг друга.
Но когда на дороге показалась машина, первая, что мы увидели с того момента, как припарковались, все притихли. Мы все немного пригнулись, наблюдая, как к парковке подъезжает белый мерседес.
— Черт возьми, — произнес Гэвин. — Вот это тачка.
— Не может быть, — пробормотал Лиам.
Из машины вышла женщина в костюме и захлопнула за собой дверь.
Женщина с длинными рыжими волосами. Женщина с фотографии.
— Merde [41] Проклятье (фр.)
, — пробормотал Лиам.
Но я ничего на это не ответила. Еще не понимая, что происходит, я покинула машину.
— Клэр! — шепот Лиама сквозь открытое окно был полон ярости и требовательности, но я его не замечала. Звук воспринимался мной как белый шум. Я прошла по улице, по нейтральной земле, по парковочным полосам.
Это была моя мама. И она припарковалась у здания «Икара».
Я начала бежать, и у меня с головы слетела кепка. Я не удосужилась подумать над тем, что скажу ей, когда до нее доберусь. Это не имело значения. Мне просто нужны были ответы. Или подтверждение. Или и то, и другое.
Она была красивой женщиной. Высокая и стройная, с рыжими волосами, зелеными глазами и светлой кожей. Она была одета в костюм ярко-оранжевого цвета, кремовый топ и туфли того же оттенка.
Она уже почти подошла к входной двери, когда я перегородила ей дорогу. Она не вздрогнула, просто рассматривала меня, пока в ее глазах не отразилось понимание.
— Ты моя мать.
Она пристально осмотрела меня.
— Ты Клэр Конноли?
У меня от эмоций перехватило горло, у меня получилось лишь кивнуть в ответ.
— Значит, да. Меня зовут Лора Блэквелл. Я твоя биологическая мать.
Она сказала это так, как будто это был простой факт, как если бы она отметила уровень влажности.
Мысли проносились так быстро, что у меня буквально закружилась голова. Лора Блэквелл, президент «АДЗ Лоджистикс», женщина, указанная в лабораторном счете, была моей матерью .
Я продолжала смотреть на нее, на что она закатила глаза и указала на здание.
— Я занятая женщина, Клэр, поэтому пока ты тут задаешься вопросами, мне нужно возвращаться к работе.
Она выжидательно посмотрела на меня.
— Ты оставила нас.
— Если под «нами» ты подразумеваешь себя и своего отца, да. Оставила.
На пять секунд повисла тишина, но продолжения не последовало.
— Почему? — спросила я.
— Я не была создана для роли супруги или матери. Интересы твоего отца отличались от моих, и я поняла, что инстинкта материнства у меня нет. Ты была хорошим ребенком, но меня ты просто не интересовала ни в интеллектуальном, ни в эмоциональном плане. Твой отец хотел ребенка, а меня заинтересовал процесс с биологической стороны. Рассматривала это как эксперимент. Я предположила, что материнские чувства будут усиливаться, но этого не произошло.
Она выжидательно посмотрела на меня, как будто дала вполне разумное объяснение и была уверена, что я на это куплюсь.
Она говорила как ученый, женщина, которая, в отличии от Бруссарда, видела мир очень четко. Бело-черным, без оттенков, даже когда говорила об эмоциях и отказе от нас.
— Значит, вот так это было? Ты решила, что быть матерью не для тебя, и поэтому ушла?
— Ты слишком эмоциональна.
— Я человек.
— Тогда старайся сильнее. Как мой ребенок, ты должна иметь в своем распоряжении достаточно интеллекта. — Она вздохнула. — Раз выяснилось, что ты не знала моего имени, видимо, твой отец сдержал условия сделки.
У меня все похолодело.
— Какой сделки?
— Он не будет обсуждать меня, а я не буду вмешиваться в его воспитание, просить алименты, усложнять развод или вызывать какие-либо другие неприятности. Не то, чтобы я вмешивалась — мне это было неинтересно. Но его желание дать тебе «нормальное детство» оказалось его единственной заботой.
«Потому что он был честным и умел любить», — подумала я. «И каким-то образом ему удалось договориться о моей жизни, даже когда его сердце, вероятно, было разбито».
— Ты его любила?
— Конечно, я его любила, но это не главное. Нет смысла связывать себя с кем-то, если вы несчастливы. Я не была счастлива, поэтому решила двигаться дальше.
Тонким ухоженным пальцем она отодвинула рукав, проверив время на тонких золотых часах, и снова посмотрела на меня.
— Я уделила тебе все время, что у меня было. Этого должно быть достаточно. Надеюсь, теперь ты знаешь, что я не жалею, что у меня был ребенок.
Она сказала это так, как будто сделала мне одолжение, будто бы то, что она об этом не жалеет, было сродни подарку. В качестве утешительного приза — не очень щедро.
Ярость накрыла меня так стремительно, что я еле успела стиснуть пальцы, чтобы не ударит ее, стирая улыбку с ее лица. «Как она посмела говорить о сожалениях?» Она разбила сердце моему отцу, бросила его и ушла от меня даже не обернувшись. Возможно, она и не сожалела, но, скорее всего, у нее также не было понятия о чести и обязательствах, которые она взяла на себя, став матерью. Видимо, она просто нашла себе место получше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: