Аннетт Мари - Девица и полубог
- Название:Девица и полубог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аннетт Мари - Девица и полубог краткое содержание
Но когда красивая воровка появляется посреди задания, заявляя, что она пытается защитить ценный артефакт, который он охраняет, его планам приходит конец. Он не верит ее словам, пока предмет не воруют у них из-под носа.
Чтобы вернуть артефакт до того, как настоящий вор применит его древнюю магию, нужны знания загадочной незнакомки. Кай не рад быть в команде с незнакомкой, но ему нужна вся помощь, чтобы разобраться с вором и древней силой времен богов.
Девица и полубог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Там всегда телефонный номер.
Изза издала недовольный звук, словно я подтвердил, каким ужасным был. Я не успел возразить, мужчина средних лет в форме охранника вышел из-за угла, направился к нам. Я посмотрел на него, отметил ключи на поясе рядом с рацией.
— Теперь ты, — прошептал я, притянув Иззу так, чтобы говорить ей на ухо. — Отвлеки его, а я заберу его ключи.
Она смотрела на меня, щеки пылали почти так же, как у клерка. Она взяла себя в руки, показала ямочки подходящему мужчине.
— Вы ищете кошелек? — спросил он, пригладив редеющие волосы.
— Украденный кошелек, — исправила бодро Изза. — Мы можем поговорить наедине?
Умный ход — уйти от клерка, следящей за мной. Мы пошли за охранником за угол в тихую нишу с камином.
— Мне очень жаль насчет вашего кошелька, — сказал мужчина, — но, боюсь, политика отеля не позволяет мне показывать материал скрытых камер. Вам придется сначала заявить в полицию.
Изза с вопросом посмотрела на меня. Я кивнул ей говорить с ним дальше. Она скривилась, изменила это выражение в отчаяние. Она повернулась к охраннику, заставила нижнюю губу дрожать.
— Но вы не понимаете! — ее голос был почти истеричным. — В моем кошельке карточки. Если я его потеряю, меня уволят! Я не могу потерять работу!
С воплем она бросилась на грудь мужчины и шумно зарыдала в его рубашку. Мужчина встревоженно посмотрел на меня, беззвучно просил о помощи. Он не привык к женской истерике, так что не понял, что она играет.
— Милая, — проворковал я, шагнув к Иззе. — Все будет хорошо, обещаю.
Я обвил ее рукой, задел охранника, и его ключи оказались в моей руке. Я сунул их в карман и потянул Иззу. Она завыла, а потом отпустила мужчину, прижалась ко мне. Я обнял ее.
— Думаю, мы пойдем в участок, — сказал я поверх ее головы. — Спасибо за помощь.
— Простите, что не смог помочь как следует, — пробормотал охранник, отодвигаясь от нас. Он неловко кивнул и поспешил прочь.
Я выждал миг и прошептал:
— Он ушел.
Всхлипы Иззы утихли. Она подняла голову, щеки были сухими, там не было ни слезинки.
— Сработало?
— Не так я представлял отвлечение, но сработало.
Она скривила губы.
— Я не умею быть сексуальной, как ты.
Я удивленно ответил, не подумав:
— Ты очень сексуальная.
Ее смуглые щеки вспыхнули, и она попыталась опустить голову, но мои руки все еще обвивали ее. Мы поняли это одновременно и отпрянули друг от друга.
Я вытащил украденные ключи из кармана, посмотрел на маленький черный брелок. Если повезет, этот кусочек пластика и микрочип откроют все двери в здании — хотя нас волновала только одна дверь.
За ней ждали воздушный нексус и Икар.
ГЛАВА 10
Мы десять минут ходили по зданию, но нашли лифт, который поднял нас на 61-й этаж. Брелок активировал его, и лифт понесся наверх, оставив мой желудок внизу. Мелькали цифры этажей, а потом лифт замедлился. Мое равновесие вернулось, когда лифт остановился, и механический голос сообщил:
— Этаж шестьдесят один.
Дверцы открылись. Мы вышли в изящное фойе с чистыми кожаными диванами. Напротив нас были двойные двери: номер-пентхаус.
— Думаешь, хозяин дома? — прошептала Изза.
— Не знаю, — я тряхнул ключами, размышляя, был ли у охранников ключ, который открывал любой номер. Вряд ли.
Я осторожно подошел к панели безопасности у дверей. Я коснулся двумя пальцами мигающей панели и послал туда заряд тока. Она затрещала, треснула посередине, выпустив едкий дым. Свет в фойе погас.
— Хм, — донесся из тьмы голос Иззы. — Ты перестарался.
— Похоже. Можешь снять фонарик с моего жилета?
Я услышал шорох, потом вспыхнул свет. Я забрал жилет, вытащил отмычки и передал его ей. Она направила фонарик на засов, и после тридцати секунд осторожных действий я открыл дверь.
— О-о, — выдохнула Изза.
Мы прошли в роскошно украшенную квартиру с открытой планировкой. Окна от пола до потолка в пятнадцать футов высотой открывали панораму центра Ванкувера. Мерцающие огни звали меня, но я сосредоточилась на интерьере.
— Будь настороже, — прошептал я. — Он может быть тут.
Она серьезно кивнула, но свет фонаря показывал ее восторг. Мы проверили первый этаж номера, заглянули в три спальни и пять ванных. Мы поднялись на второй этаж, где были гостевые комнаты и большая терраса со скамейками и длинным бассейном.
Нексус был едва заметным — круг линий и символов, вырезанных на каменном полу. Стеклянные панели служили перилами и заслонками от ветра, но кто-то подвинул их, и сильный ветер проникал на террасу.
Икар не появился, не напал на нас, значит, еще не прибыл. Я вернулся на первый этаж, остановился на кухне и посмотрел на гавань Ванкувера с мерцающими огнями кораблей. Перистые облака висели ниже номера, скрывали небоскребы, что были ниже. Передо мной было бесконечное море крыш и огней.
— Невероятное место, да? — донесся голос Иззы из коридора. — Посмотри на размер ванной. А эта. А эта! Они больше моей квартиры.
Она появилась с фонариком на голове. Она замерла возле меня и смотрела в окно.
— Красиво. Представляешь жизнь в таком месте?
Я мог. И я жил. В разных зданиях со схожим уровнем роскоши.
Но я не сказал этого. Я отвернулся и разглядывал место. Я закрыл входные двери, но оставил их не запертыми, ведь сломанная панель безопасности выдавала. Где-то в этом номере мы столкнулся с Икаром.
Присутствие Иззы отвлекало меня на нее. Она смотрела, потрясенная, на вид за окнами. Ее хвост волос сбился, длинные пряди цвета воронова крыла спутались и обрамляли ее изящные скулы. Мягкий свет ласкал ее лицо, на щеках стало видно ямочки.
Она взглянула на меня.
— Что?
— Ничего, — я быстро отвернулся. — Нам нужен план.
И мы стали продумывать план вместе. Мы договорились, а потом отошли в угол, откуда было видно входную дверь. Короткий коридор за нами вел к лестнице террасы.
Я прислонился к стене, жилет лежал на полу у моих ног, чтобы я надел его, когда прибудет Икар. Мы решили, что он вряд ли взлетит на террасу. Шестьсот футов были опасной высотой для крылатых сандалий. С его чарами невидимости он легко доберется до номера, и ему придется открыть дверь. Даже если он будет невидим, это мы заметим.
Если он взлетит на террасу, то в 3:30 — за три минуты до срока — мы поднимемся наверх и подготовимся к засаде у нексуса.
— Что думаешь? — прошептала Изза, склонившись ко мне. Мы выключили фонарики, и сияние города едва разгоняло тени. — Об Икаре? У него летающие сандалии, зеркало, невидимость…
— И меч у него есть, — прошептал я. — Я видел в прошлый раз.
— Все четыре дара, — ее белые зубы мелькнули, она кусала губу. — А если он — Персей? А если он — бессмертный полубог, пришедший забрать то, что по праву его?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: