Анна Орлова - Брак на выживание [litres]

Тут можно читать онлайн Анна Орлова - Брак на выживание [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Литагент Альфа-книга, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Орлова - Брак на выживание [litres] краткое содержание

Брак на выживание [litres] - описание и краткое содержание, автор Анна Орлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выходите замуж за темного мага? Внимательно читайте брачный контракт, включая самый мелкий шрифт! Иначе в один прекрасный день можете оказаться на алтаре, а тот, кто заносит над вами ритуальный нож, будет не кто иной, как любимый муж… Леди Эмма Блэкмор клялась супругу в верности и послушании, покуда смерть не разлучит их. Однако если лорд Блэкмор полагал, что молодая жена покорно ляжет на алтарь, то просчитался. Когда на кону собственная жизнь и жизнь будущего ребенка, Эмма должна забыть о воспитании, манерах и – о ужас! – репутации. Ночевать на скамейке в парке, устроиться на работу, водить дружбу с призраками, расследовать убийства, учиться магии, даже найти фиктивного любовника – что угодно, лишь бы не возвращаться к предателю-мужу. Но что, если она все поняла не так?

Брак на выживание [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Брак на выживание [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Орлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Доктор… Доктор Уайтхолл.

– Пошлите за ним. Дело срочное.

– Но… – нерешительно начала Марджори.

Светлые боги, дайте мне сил.

– Вы хотите, чтобы она умерла?

Я кивнула на несчастную роженицу.

Марджори отчаянно замотала головой.

– Тогда бегом!

На мгновение она оторопела. Затем, подхватив юбки, бросилась к приюту.

Я же опустилась на колени рядом с несчастной. Принялась растирать ей виски и ладони, пытаясь привести в чувство. Вот если бы я умела, как в сказках, зачерпнуть силы у деревьев и перелить в человека! Увы, пресловутой магией эльфов я владела через пень-колоду и не рискнула бы ее применять без острой нужды.

Нет ничего, ничего хуже беспомощности! Когда можешь только вглядываться в бледное, словно восковое, совсем юное лицо умирающей и шепотом молиться.

Приближающийся топот грубых башмаков я услышала не сразу. Меня бесцеремонно оттеснили в сторону, и рядом на колени опустилась незнакомая женщина в простом, но опрятном платье.

Она со знанием дела осмотрела роженицу, хмурясь все сильнее.

– Не выживет, – был вердикт. – Младенчиков двое, и пошли они поперек, вот она и не разродилась. Жаль.

– Жаль?! – взбеленилась я, видя, что эта… эта так называемая повитуха преспокойно поднимается с колен и, фигурально говоря, умывает руки. – Вы просто так ее бросите?

– Тут я ничего не могу сделать.

Она спокойно встретила мой гневный взгляд. Рядом дюжие медсестры хлопотали над леди Блэкфич, уже начавшей приходить в себя.

Я глубоко вздохнула, чтобы не разразиться потоком гневных – и, увы, бессмысленных восклицаний.

– А кто может? Позовите доктора Уайтхолла. Позовите хоть кого-нибудь!

В конце я сорвалась на крик и стиснула руки, чтобы сдержать позорную истерику.

– Простите, – ей, кажется, было действительно жаль. – Но девушка не наша, и у нее вообще нет документов.

В ее словах была злая ирония. Даже если бы бедняжка каким-то чудом добралась до приюта (куда, по-видимому, направлялась), ее бы там не приняли!

Я судорожно вздохнула.

– Я оплачу счет! – и, упреждая вопросы, добавила: – Я – леди Блэкмор.

Иногда от титулов есть польза. Повитуха мигом перестала спорить и покорно склонила голову.

– Да, леди. Энн, беги за доктором! Эмили, Мэри – носилки!

Леди Блэкфич уже была на ногах, только по-прежнему бледна и старалась не смотреть на окровавленную роженицу.

Повитуха споро командовала своей маленькой армией. Всего через несколько минут бедную женщину уже заносили в приют. Туда же вбежал человек с докторским чемоданчиком, и я смогла наконец перевести дух. Марджори не вернулась, пришлось мне обнять за плечи леди Блэкфич и помочь дойти до ближайшей скамьи.

– Спасибо, дорогая. – Она потрепала меня по руке и обессиленно прикрыла глаза. Майкл запрыгнул ей на колени и старательно облизал лицо. – Знаете, в юности у меня была мечта, – созналась она вдруг и бледно улыбнулась. – Очень амбициозная мечта стать первой в мире женщиной-хирургом. А потом оказалось, что я боюсь одного вида крови. Какой позор!

Она покачала головой и погладила щенка по подставленной голове.

Я не нашлась что ответить.

В этот самый момент за оградой притормозил диковинный магомобиль мистера Лэйна. Нетерпеливо загудел клаксон.

– Идите, деточка. – Леди Блэкфич открыла глаза и посмотрела на меня с теплотой. – Спасибо вам. И не переживайте, я сама заплачу доктору.

Я скомканно попрощалась и, взяв на руки щенка, чтобы не убежал снова, отправилась навстречу мистеру Лэйну. Он уже распахнул дверцы и поджидал меня, нетерпеливо похлопывая перчаткой по бедру.

Он поднес руку ко лбу, прикрывая лицо от яркого солнца… вдруг легко перемахнул через капот магомобиля и бросился вперед.

Схватил меня за плечи и выдохнул требовательно:

– Что? Рана? Ребенок? Ну!

От неожиданности я разжала руки. Щенок плюхнулся на землю, взвизгнул и отбежал к магомобилю.

Я растерялась. О чем это он?

– Перестаньте! – возмутилась я, осознав, что он трясет меня как грушу. – Со мной все в порядке.

Он как-то странно мотнул головой и вдруг принялся бесцеремонно меня ощупывать. С ног до головы, прямо на улице!

– Что вы делаете? – тонким голоском пропищала я. – Отпустите!

Мистер Лэйн уронил руки. Выглядел он странно: зрачки расширены, лицо побледнело, на лбу дергается жилка.

– У тебя кровь.

От облегчения у меня подогнулись колени. Так вот в чем дело!

– Это не моя, – объяснила я поспешно. – Я помогала одной бедной женщине, вот и перепачкалась.

Еще несколько мгновений он пугал меня полубезумным взглядом, потом провел ладонью по лицу и нервно расхохотался.

– Ты меня в гроб вгонишь! Ты что, не могла хотя бы умыться? На это хватило бы мозгов даже у курицы.

Я уже открыла рот, чтобы достойно ответить, но разгорающуюся ссору прервал негромкий кашель, больше похожий на подавленный смех.

– Кхе-кхе. – Леди Блэкфич с той стороны ограды старательно прочистила горло. Выглядела она уже лучше, даже щеки немного порозовели. – Надо полагать, вы – молодой Блэквуд?

На лице мистера Лэйна мелькнула тень удивления. Он склонил темноволосую голову.

– Грегори Лэйн к вашим услугам, леди. Но можете меня называть лорд Блэквуд, я не обижусь.

Пользуясь случаем, я отступила назад, к решетке. Мистер Лэйн пригвоздил меня к месту тяжелым взглядом, но я лишь вызывающе подняла голову.

Следовало представить их друг другу, но я не стала.

Смех пожилой дамы был похож на квохтанье. Леди Блэкфич гениально играла чудаковатую старую леди, не знай я ее раньше, поверила бы.

– Ну-ну, мальчик. Я-то думала, ты уже слишком большой, чтобы дергать симпатичную девочку за косички.

И тут – я глазам своим не поверила! – на высоких скулах мистера Лэйна проступил румянец.

– Вы правы, – коротко ответил он.

Леди Блэкфич сделала постную мину, хотя глаза ее сияли лукавством, и погрозила ему пальцем:

– Озорник! Эмма, деточка, я повторяю свое предложение. Хотите переселиться к нам?

– Нет! – вырвалось у мистера Лэйна. Затем он криво улыбнулся. – Ваша взяла, леди… Блэкфич, верно?

Она с достоинством улыбнулась:

– Именно. Так что скажете, дорогая?

Мистер Лэйн не дал мне ответить.

– Эмма – моя… – Он запнулся, не решаясь сказать при пожилой леди крамольное «любовница». – Мой секретарь.

– Секретарь, вот как. – Леди Блэкфич покачала головой, кажется, с трудом удерживаясь от смеха. – Как интересно!

Я опомнилась. Каковы бы ни были в действительности наши отношения с лордом Блэквудом, при посторонних следовало следовать заранее условленной версии.

Преодолев внутреннее сопротивление, я шагнула к мистеру Лэйну и взяла его под локоть. Он чуть вздрогнул и тут же накрыл свободной рукой мою ладонь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Орлова читать все книги автора по порядку

Анна Орлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Брак на выживание [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Брак на выживание [litres], автор: Анна Орлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Yoha
6 ноября 2021 в 12:36
Замечательная история. Спасибо автору.
x