Джиллиан - Сказки моей осени (СИ)
- Название:Сказки моей осени (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джиллиан - Сказки моей осени (СИ) краткое содержание
Сказки моей осени (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но как? Как ты остался в живых? Я же видела… - И независимо от неё глаза наполнились жгучими слезами. Никогда не думала, что такое привычное выражение “жгучие слёзы” можно прочувствовать на практике. Но слёзы и впрямь жгли глаза, пока Ристерд не велел ей вытереться тем же полотенцем, которым сушил своё лицо. И она благодарно прижала влажное полотенце к себе, промакивая глаза.
Оглядываясь на дверь, Ристерд быстро рассказывал - вполголоса, благо дверь всё-таки закрыта:
- Мы долго не могли найти тебя. Потом сообразили, что тебя, возможно, держат под землёй. Полицейские пускали собак по следу из подземелья - они нашли-таки, где похитители вышли наверх. Но дальше собаки не смогли повести - фамильяры сказали, что след присыпан каким-то веществом, сбивающим со следа. Вызвали пространственников из военной части - из полка при королевском дворце. Они раскинули пространственную сеть над всем городом и пригородом. И однажды - это было несколько дней назад, сеть дала сигнал, что ты появилась на поверхности.
- Не поняла, - прошептала Настя. - А на что сеть раскидывали? Ну, если так можно выразиться?
- На твои вещи. Дама Летиция сразу отдала магам-пространственникам несколько вещей из твоего гардероба. На сохранившуюся магию вокруг них и ставили сеть.
Девушка хотела спросить, а разве такое возможно, но сообразила, что это лишний вопрос. Главным оставался другой вопрос:
- Ристерд, и что дальше?
- Дальше я должен подготовить тебя к переходу-переносу в другое, надёжно защищённое место, а для этого…
- Подожди, - прервала она его. - Кто-то сюда идёт.
- Откуда ты знаешь? - прошептал Ристерд.
- Видишь эти две свечи? Я давно заметила: когда кто-то идёт в мою комнату, они начинают волноваться. Из-за сквозняка. Где-то открыли дверь наружу. Где тебя спрятать?
Последний вопрос был обращён Настей к себе же. Она лихорадочно обдумывала, какое место в её довольно бедном мебелью подвальном помещении может быть скрытным для чужого глаза. Ристерд терпеливо ждал, застыв глаза на двери в умывальню и не опуская руки с рукояти учебного меча.
- Под кроватью, - сказала наконец Настя, выдохнув с облегчением. - В моей кровати внизу есть ящик для постельного белья. Меня постель два дня назад. И это было впервые. Значит, ещё, как минимум с неделю туда никто не заглянет. Бежим!
Они выскочили из умывальни и бросились к кровати под балдахином. Глянув наверх, Ристерд усмехнулся.
- А если…
- Нет, он очень непрочный, - сразу догадалась о его предложении девушка. - Я туда пару раз лазила, чтобы найти выход. Увы. Быстрей забирайся в ящик!
Она подняла край покрывала, и Ристерд, разглядев тёмное нутро кровати, шмыгнул в импровизированную нору и мгновенно лёг, отодвинувшись в самую глубину плоского ящика. А Настя подёрнула край, разглаживая покрывало, а потом поспешно отошла от кровати - к кабинету. Уже на пороге она услышала, как открылась входная дверь.
- Куда попёрлась?! - грубо прикрикнула Мор, внося в комнаты ведро с шваброй. - После твоих вчерашних делишек с дурацкими ритуалами там столько грязи, а ты ещё и натоптать мне хочешь? Уйди оттуда! Сиди на своей кровати, вон, богатой!
- Хорошо, Мор, - покорно сказала Настя, подражая той послушной девушке, которую служанка привыкла видеть, и боясь, как бы та не расслышала в её голосе новых, ликующих и даже счастливых ноток.
Под внимательным и скептичным присмотром грузной служанки она отошла к кровати и присела на краешек, с трудом давя смешливую улыбку. Надо же, как сошлось! Он внизу - она наверху. Нет. Не так. Она здесь - и не одна. Вот так. Настя снова заулыбалась во весь рот и отвернулась, чтобы идущая мимо Мор не заметила её радости. А та, бурча, вразвалку прошагала к кабинету и принялась там громыхать, готовясь к влажной уборке. Настя вздохнула. Обычно Мор очень быстро заканчивала уборку, но девушка заметила: если та что-то заподозрила, будет возиться долго. Так что Настя сделала скорбное лицо и принялась плести косичку из бахромы, свисающей с балдахина.
Трюк с маской грусти и покорности судьбе удался. Мор, ругаясь на все корки: “Я должна ещё за этой куклой убираться! Приводит всяких барышень, а мне потом…”, выволокла в коридор подвала ведро и свою швабру, смачно хлопнула дверью, и её шаги начали утихать.
Настя мигом соскочила с кровати и присела на корточки, задирая покрывало.
- Ты не уснул там?
- Ну и тётка, - покачал головой моментально вывалившийся на пол из кроватного ящика Ристерд. И вздохнул. - Нет, я слышал, конечно, как ругаются тётки на рынке, но чтобы так - с тобой!
- Забудь о ней, - нетерпеливо сказал девушка, снова обнимая его за плечи и жадно всматриваясь в его глаза. - Ты сказал, что должен меня приготовить к переходу. Что надо делать? Чем я могу помочь?
- Ничем, Насти. Сиди и слушай, как бы кто не пришёл неожиданно, а заодно наблюдай за своими свечами-подсказчиками.
Он встал возле кровати и огляделся. После чего внезапно сделал странное: оттянул рукав меховой рубахи и, не успела Настя испугаться за него, на запястье быстро соединил несколько вытатуированных точек царапинами, которые быстро наполнялись кровью.
- Ага, вот они, - пробормотал он уже рассеянно, не обращая внимания на девушку, и стремительно пошёл к стене рядом с дверью в кабинет.
Осторожно, поглядывая на свечи, оставшиеся на столике, Настя последовала за ним. Видимо, понимая, что ей тоже хочется знать, что именно он делает, Ристерд вполголоса начал объяснять:
- Прежде чем тебя похитили, здесь не просто устроили комнаты для твоего будущего проживания, но заранее обезопасили их магическими рисунками, которые не дают магам-пространственникам сюда пройти.
- Но ты же прошёл… - шёпотом напомнила девушка.
- Я сильней тебя чувствую, чем остальные, - не оборачиваясь, ответил Ристерд, но Настя услышала в его голосе улыбку. - Поэтому для меня магический рисунок не слишком большая помеха.
Настя вспомнила его окровавленное лицо, так напугавшее е в первые секунды его появления здесь, в подземелье. Но только вздохнула. Он мужчина. И может лучше, чем она, оценивать степень опасности. Тем более - он выполнял то, чему его учили. Так что она встала рядом, одновременно слегка развернувшись, чтобы вовремя заметить нечто опасное или услышать что-то подозрительное… И, пока он снимал руками невидимое её глазам, она вдруг сообразила:
- Ристерд, получается, никто не знает, где я нахожусь? Никто не знает, где ты…
- Никто, - подтвердил он, продолжая заниматься своим делом, странным на первый взгляд. - Мы, несмотря на сеть, пока не знаем, чей это дом. Но наверху, там, где сеть дрогнула на твои вещи, уже собираются взрослые маги-пространственники, а полиция начинает выяснять, кому принадлежат эти земли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: