Лидия Миленина - Кольцо Событий. Книга первая: Игры [СИ]

Тут можно читать онлайн Лидия Миленина - Кольцо Событий. Книга первая: Игры [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лидия Миленина - Кольцо Событий. Книга первая: Игры [СИ] краткое содержание

Кольцо Событий. Книга первая: Игры [СИ] - описание и краткое содержание, автор Лидия Миленина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Земля погибла, и лишь пятеро студентов спасены загадочной расой Древних. Жизнь в межгалактическом Союзе течет мирно и размеренно… Казалось бы спасенные могут прийти в себя и жить спокойно. Но судьба преподносит им новые сюрпризы. Вскоре они оказываются в центре Вселенской игры, которую ведет зловещий Древний. А ведь одна из них, романтичная, но гордая девушка нашла свою любовь. Сумеют ли она и ее избранник сохранить свои чувства в этой игре? И как происходящее ныне связано с тем, что было сотни лет назад?

Кольцо Событий. Книга первая: Игры [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кольцо Событий. Книга первая: Игры [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лидия Миленина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Карина помолчала, думая, что ответить. Вопрос был неоднозначный…

— Нет, не хочу, — наконец, призналась она, — но ведь и я могу не справиться.

— Карина, успокойся, — сказал Рональд, — если ты не справишься — попробует арро Грайне. Если не выйдет у него — будет другой таи-ваннец. Служба в любом случае теперь будет существовать. Она соответствует не только морально-этической концепции арро Грайне, — усмехнулся он, — но и моей концепции развития Таи-Ванно. И, конечно, если не будешь справляться, я всегда могу поменять вас местами или назначить кого-то третьего.

— Понятно, — сказала Карина, и оба замолчали.

Беало стремительно приближалось к горе, которая темным исполином-призраком высилась в бирюзово-сером сумраке. Он молчал, по-видимому, наслаждаясь гонкой между гор и накатывающей тайванской ночью. Карина была растеряна. Ей хотелось поддаться затягивающему молчаливому наблюдению. Но сознание упорно оценивало его слова. Как у него все просто! И вроде бы он все логично сказал, ничем не обидел. Но было обидно. Получается, он действительно высоко оценил ее способности (как предположила накануне Анька), рассматривает ее как перспективного сотрудника, которого, однако, легко заменить, если не оправдает ожиданий. А значит, доля личной симпатии невелика. «Ну и к лучшему, — подумала Карина, стараясь себя в этом убедить, — куда хуже было бы, если бы оправдались предположения Духа. Вот тогда было бы действительно непонятно, что делать». В общем, от сегодняшнего отчета, конечно, все и зависит, и тут надо не упасть в грязь лицом.

Все больше темнело. Рональд включил освещение, и Карина, погруженная в свои мысли, увидела, что они проносятся над густым лесом в каньоне между двух темных гор. Их призрачные серые вершины и склоны словно таяли. Затем беало направилось вверх в сторону ярких огней.

— Близко уже, — заметил Рональд.

«И уже близко отчет, — подумала Карина, промолчав, и съежилась внутри, — и интересно все-таки, платья ведь он мне подослал, больше некому. А так ничего и не сказал о том, как я выгляжу!» И поймала себя, что думает как девушка, приглашенная на свидание.

На губах человека рядом заиграла легкая улыбка, он обернулся к ней:

— А выглядишь ты действительно очень хорошо.

— Спасибо…

«Мысли он, что ли, читает?!» — подумала ошарашенная Карина, а беало вынырнуло к плоскому горному плато, над которым парила большая светящаяся платформа с овальным строением на ней. Яркий, радостный свет ударил в глаза, а в голову Карины внезапно ударило очевидное, но ранее совершенно не замеченное… Ну какие же они дураки! Какое шпионство! Какие интриги! И ведь ни Дух, ни она, ни проницательный Андрей, ни вдумчивый Ванька — никто не догадался! Ну, конечно же: он читает мысли! Он ведь Древний, причем очень Древний. Карина вспомнила Брайтона и его телепатические способности, развившиеся за столетия жизни. А ведь Тарро Рональд был намного старше… О, Господи! Чувствуя, как почва уходит из-под ног, планы рушатся, и вся жизнь снова теряет опору, она решила, что лучше всего узнать из первых рук. Вдруг ответит. Ведь раз так — он все равно уже прочитал и эти ее мысли. Ей терять нечего… Все ее планы, все ее мысли на его счет он уже знает.

— Ты читаешь мысли? — стараясь звучать по-светски независимо, словно просто интересуется, спросила она, обернувшись к нему и подняв брови. Рональд улыбнулся, ответив на ее взгляд. И брови опустились вниз, а в взгляд потонул в бархатной черноте его глаз.

— Читаю — при необходимости.

Он отвернулся и направил беало прямо к платформе, приземлился на стоянке недалеко от овального здания, светившегося изнутри. Кроме самого ресторана здесь было несколько стоянок беало и много растительности. Яркие освещенные аллеи с растениями, похожими на пальмы, вели от стоянок к ресторану, а возле самого здания сливались в широкую площадку с фонтаном посередине. По бокам площадки стояли столики для желающих отобедать на свежем воздухе, ныне пустовавшие, а само овальное здание напоминало светящееся изнутри стеклянное яйцо.

Рональд вышел из беало. Карина заметила, что сам он одет в темно-бордовую с кирпичным оттенком облегающую рубашку с острыми лацканами и такого же цвета прямые брюки. Высокий и мужественный, он выглядел очень элегантно… И может читать мысли. Кошмар. Выходя из беало, Карины на долю секунды слегка оперлась на поданную им руку. И в это мгновение ощутила, как границы рухнули, так же, как тогда, когда он смотрел на нее по пути в Воздушный Лес. И что нет на свете руки роднее и надежней. Секундное прикосновение, которое только добавило смущения.

А смущена она была дальше некуда. Может читать мысли — и читает. Теперь она, и все они, навсегда в его власти. Как можно переиграть человека, который в любой момент может узнать, что ты думаешь, который просто-напросто знает все твои мотивы и намерения.

— Пойдем, — улыбнулся он и повел ее по аллее к ресторану.

Здесь было красиво. Белые фонари на тонких, витых подставках — летающее освещение на Тайвани было не принято — заливали аллею ярким светом, а широколиственные темно-зеленые и коричнево-желтые деревца по обочинам отбрасывали темные тени на молочную белизну под ногами. Подсвеченные края крон колыхались яркими опахалами и создавали вокруг аллеи цветную окантовку. Атмосфера на платформе была, конечно, искусственная, ресторан парил слишком высоко в горах, и без нее здесь было бы намного холоднее. Их встретил легкий ветерок, слегка колыхавший тени, и теплый, приятный воздух, скорее подходящий для южного вечера, чем для высокогорья. Карина шла рядом с Тарро, она чувствовала себя маленькой, глупой и невероятно растерянной. И старательно будила в себе привычное бесстрашие.

— Телепатия, эмпатия, просто понимание людей — все это по сути одно и то же, Карина, — внезапно продолжил он. — Если очень хочешь и стараешься понимать людей, рано или поздно сможешь прочитать мысли. Да и нет необходимости их «читать», ты просто знаешь, о чем думает человек, ловишь образ. Потому что думают люди образами и чувствами, а не голыми мыслями. И для этого не нужно быть Древним. Требуется только время и большое желание. За коралийский срок жизни и ты можешь этому научиться. Конечно, можно прочитать мысль и напрямую, или передать ее телепатически, внушить что-либо. Это традиционно называют телепатией и гипнозом. Вот это уже дело техники. Для этого нужно изначально иметь способности, жить долго и накапливать опыт, либо просто упорно учиться. Но не волнуйся, Карина, я не читаю твои мысли — в этом нет необходимости.

Карина не знала, как это понимать. С одной стороны, она успокоилась после его слов о понимании людей, а с другой, она, что — как открытая книга, раз ему даже не нужно читать ее мысли? Или настолько малозначительный субъект… Или он обманывает — но она почему-то сразу поверила, что ее мысли он не читает. Но, может быть, просто «знает», как он говорит. Это ничем не лучше…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лидия Миленина читать все книги автора по порядку

Лидия Миленина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кольцо Событий. Книга первая: Игры [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Кольцо Событий. Книга первая: Игры [СИ], автор: Лидия Миленина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x