Вероника Крымова - Вредная ведьма для дракона
- Название:Вредная ведьма для дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3011-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Крымова - Вредная ведьма для дракона краткое содержание
Вредная ведьма для дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Заснула я лишь под утро, а когда очнулась, твердо решила, что с меня хватит. Я не бездушная кукла и больше не могу играть перед Брайаном роль невесты со странностями. Решено! Вечером иду признаваться, запру его в кабинете, потребую письменного обещания не вызывать Рудольфа на дуэль и не выпущу до тех пор, пока не согласится. Если будет упрямиться, превращу в жабу! Да! Посажу в ридикюль и увезу далеко-далеко, на Лайленские болота, и расколдую только в том случае, если он проквакает честное драконье слово не трогать Руди.
Конечно, я преувеличиваю. Если честно, то… сильно преувеличиваю. В отличие от своей бабули, колдовать я не умею. Вернее, никогда не пробовала. Меня никто не учил. Я не знаю заклинаний и не уверена, что смогу когда-нибудь сделать нечто подобное. Превратить в жабу или крысу кого-то… Ну кого очень хочется. Эх, жалко-то как, а?! Аж руки чешутся! Наверное, гены…
Зато я разбираюсь в травах, ведь у меня был под рукой отличный учебник, который я выучила практически наизусть. Спасибо бабушке. Благодаря ее записям и книгам мы с братом оставались на плаву все эти годы.
Перед тем как признаться, я решила в последний раз навестить приют. Хотелось убедиться, что дела там пошли на лад. С помощью наглого шантажа я заставила Мэарин поехать со мной — пусть посмотрит, что значат ее горести в сравнении с жизнью сирот. Пригрозила, что после свадьбы заставлю Брайана лишить ее содержания, и тогда — конец сладкой жизни.
— Придется вам идти компаньонкой к одной из ваших великосветских знакомых, — невинно хлопая ресницами, заявила я.
Конечно, это был блеф, Брайан бы никогда не пошел на такое, но его сестренка поверила. Ближе к обеду я приказала заложить коляску, и когда уже забиралась в нее, то увидела, что из дома выходит Мэарин. Юная леди поджала губки и послала мне полный негодования взгляд, после чего уселась рядом и всю дорогу молчала.
Еще на подъезде к приюту я заметила новую крышу. Ремонтные работы шли полным ходом, во дворе суетились рабочие. Несколько ребят, вооружившись кистями, красили забор, а девочки на заднем дворе помогали развешивать прачке белье на веревках.
— Куда прешь на леди, негодник!
Румяная пышнотелая девушка отвесила одному из рабочих затрещину, парень бежал с ведром краски в руках, но, услышав ее крик, сразу остановился.
— Добрый день, — поздоровалась я.
— Ой, миледи, вы, верно, к мистеру Райли приехали? — всплеснула незнакомка руками. — Позвольте представиться, мое имя мисс Поппи, я здесь работаю с прошлой недели.
— Да, мне бы увидеться с мистером Райли, — кивнула я.
— Так он в кабинете наверху, — сообщила девушка. — Только вот не один он сейчас.
— Ничего, я подожду, — отозвалась я. — А вы пока покажите леди Андервуд хозяйство, познакомьте с детьми.
— Конечно, с превеликим удовольствием, — расплылась в улыбке мисс Поппи.
Мэарин наградила меня взглядом, полным скорби и вселенской тоски. Ничего, голубушка, тебе полезно с людьми пообщаться, особенно с местными ребятами, может, тогда ты наконец поймешь, что твоя семья — самое большое богатство в мире.
— Ой, миледи, испачкаете краской платьице свое красивое! — запричитала толстушка, оглядывая Мэарин.
Женщина унеслась прочь и вернулась с белоснежным передником.
— Я это не надену, — возмутилась сестра графа.
— Леди Мэарин, вам же сказали, наряд испортите. — Я приподняла брови. — У нас и коляска открытая, представьте, сколько сплетен пойдет, если кто-то в городе увидит сестру графа де Отерона в грязном платье.
— Ну ладно, — пропыхтела девушка.
Мисс Поппи помогла сестре дракона облачиться в накрахмаленный фартук, а на голову водрузила хлопковый чепец.
— Я выгляжу, как… как… — У Мэарин, кажется, пропал дар речи, потому что она просто стояла и открывала рот, а потом закрыла его и надулась, словно маленькая девочка, у которой отобрали конфету.
— Ой, какие люди! — Из-за угла вынырнул Тимми и тут же бросил на пол мешочек с гвоздями. Я рассмеялась, когда мальчишка поспешно вытер свои ладошки о штанину и поцеловал мне руку. — Давненько вас не было, миледи, мы уж тут соскучились.
— Как дела? — полюбопытствовала я, обнимая парнишку. Он вначале растерялся, а затем с благодарностью прижался щекой к моему животу.
— Все отлично, — отрапортовал мальчик. — Приезжала ведьма. Настоящая! Правда, не такая страшная, как на картинках, а очень даже красивая.
— Да, я знаю.
— Так вот, она вправила мозги мистеру Райли, да так вправила, что тот за ум взялся и с городским советом полаялся! Ух и гневался! Слова крепкие говорил…
— Даже так? — удивилась я.
— Ага! Вот сейчас как раз один из этих напыщенных индюков приехал, ругаются уже второй час.
— Хм… понятно.
— Мистер Райли теперь нас в обиду не даст! — радостно сообщил Тимми. — Так этому дядьке из совета и сказал, что больше не позволит обирать своих сиротинушек.
— Так и сказал?
— Угу! Молодец, да? Но мы тут с парнями поговорили и решили, что неплохо этому гаду из совета еще и ведро с помоями на голову надеть.
— Лучше не надо. — Я нахмурилась, сдерживая смех.
— Слишком, да?
— Да, Тимми. Это уже перебор. Вы можете своим поведением навредить мистеру Райли.
— Ну ладно, только ради вас, — шмыгнул носом мальчуган. — Вы это… почаще приезжайте, ладно? Вы как только появились, так и жизнь наша наладилась.
— Постараюсь, — тихо отозвалась я, заранее понимая, что не смогу сдержать обещания.
После того как правда откроется, Брайан меня и близко не подпустит к своему фонду, своему дому и…
В горле встал комок, а на глаза навернулись слезы.
— Я что-то не то сказал? — тревожно спросил Тимми, на чумазом лице отразился испуг.
— Все хорошо, — через силу улыбнулась я. — Все просто прекрасно.
Мальчик расслабился и облегченно вздохнул.
Внезапно послышались тяжелые шаги, я подняла голову и увидела, как по прогнившей деревянной лестнице спускается незнакомый мужчина в сером сюртуке. В руках он держал цилиндр и отполированную до блеска трость с серебряным набалдашником в виде головы волка.
— Вы еще за это ответите, Райли! — кричал он, брызжа слюной.
ГЛАВА 19
— Я уже подал прошение с просьбой разобраться в том, куда делись деньги, выделенные приюту, — прозвучал спокойный мужской голос, и следом за представителем городского совета вышел директор.
— А вы не забыли, часом, что на всех документах стоят ваши подписи? — ехидно осведомился его собеседник. — Так что согласно бумагам деньги были переданы лично вам, поэтому и отвечать тоже будете вы.
— Отлично! Только вот у меня доказательства, что я был под действием заклятия, и в совете это прекрасно знали.
— Да как вы смеете!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: