Екатерина Каблукова - Кельтский крест [СИ]

Тут можно читать онлайн Екатерина Каблукова - Кельтский крест [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Каблукова - Кельтский крест [СИ] краткое содержание

Кельтский крест [СИ] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Каблукова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ирина - молодая очень успешная в работе женщина, семейная жизнь которой оставляет желать лучшего. Волей случая (или судьбы?) она становится пешкой в игре двух ангелов, проходит через время и пространство, чтобы попасть в темные века и встретится с герцогом Оркнейских островов. Исполнится ли ее желание вернуться назад или же это - уже никому не нужная мечта...

Кельтский крест [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кельтский крест [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Каблукова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кажется, я сейчас упаду в обморок, — прошептала я. Он схватил меня за плечи как раз в тот момент, когда я начала падать. Будто со стороны я наблюдала, как он подхватывает меня на руки, как медленно сгружает на пол у дальней стены.

Опустив меня, он отошел, затем вернулся и поднес к губам кружку:

— Пей.

Я с трудом мотнула головой.

— Пей, — он чуть наклонил кружку, и вода потекла мне в рот. Я сделала несколько судорожных глотков. Вода была ледяной. Шум в голове утих, мир начал обретать устойчивость. Камни стены приятно холодили затылок и спину.

— Встать сможешь? — выпрямившись, Десмонд все еще стоял рядом. Я посмотрела на него снизу вверх. Он спокойно смотрел на меня, протягивая руку. Она была теплой и очень крепкой. Не шелохнувшись, он ждал, пока я встану. Опираясь на предложенную руку, я неуверенно поднялась и выдохнула. Он кивнул на лавочку у стола:

— Дойдешь?

— Дойду… наверное.

Он невесело усмехнулся и очень бережно приобнял меня за плечи:

— Не бойся, я держу.

Я кивнула, вновь чувствуя себя марионеткой в умелых руках. Он посадил меня на ближайшую скамейку и стал за спиной, придерживая за плечи, чтобы я не упала. Я невольно закрыла глаза, наслаждаясь его близостью.

— Чего ты испугалась? — как всегда вопрос застал меня врасплох, пальцы чуть сильнее надавили на плечи, — и не вздумай опять падать в обморок!

Последнее высказывание возмутило меня. Я вскинула голову и посмотрела на него:

— И как я должна этого не допустить?

— Вот видишь, — усмехнулся он. — Сразу легче стало!

Я открыла было рот, чтобы возразить, но не нашла слов. Он протянул руку, и взял меня за подбородок, вынуждая смотреть ему в глаза:

— Так чего же? — его сумрачно-серый взгляд обволакивал меня, голова начала кружиться. Я вновь плыла в этих стальных сумерках, но теперь я знала, куда я плыву, и не хотела сопротивлятся.

— Тебя… — услышала я свой безвольный голос.

— Что? — его возглас заставил меня вынырнуть из блаженства серого омута. Он недоверчиво смотрел на меня, словно видел впервые, — Почему?

— Не знаю, — я рукой потерла лоб, пытаясь прогнать начинающуюся головную боль, — Я… я вдруг поняла, что я полностью в твоей власти… и что если ты… если ты сейчас захочешь убить меня…

Он слегка озадаченно смотрел на меня:

— Убить? Зачем?

— Я же сбежала из замка.

— Да уж, — он весело посмотрел на меня, — Что на тебя нашло?

— Я… я думала, что смогу попасть домой… — прошептала я, избегая его взгляда.

— Может, наконец, расскажешь, где ты жила? — резко спросил он, — И не надо рассказывать сказки про Британию!

Я тяжело вздохнула, набираясь смелости:

— Ты действительно хочешь это знать? Откуда я пришла?

— Мне кажется, я имею на это право. Почему ты не хочешь мне рассказать правду?

— Ты не поверишь мне.

— С чего ты взяла?

— Я бы сама не поверила.

— А ты попробуй.

Я кивнула.

— Тогда слушай…

Я рассказала ему все. Он сидел, пристально смотря на меня, я впервые действительно не боялась его взгляда. Молчание затягивалось.

— Скажи хоть что-нибудь! — я не выдержала первой. Он покачал головой:

— Что тут сказать?

— Что это сказка, что ты мне не веришь, что я лгу! — я снова запаниковала. Он положил свою руку на мою, успокаивая, словно норовистую лошадь:

— Я тебе верю.

Я вдруг почувствовала, что слезы текут у меня по щекам. Он неуклюже притянул меня к себе, явно слегка растерянный:

— Ты хочешь вернуться домой?

Действительно, хотела ли я? Я на секунду закрыла глаза, перед мысленным взором пронеслись мой кабинет, заваленный бумагами, вечно спешащая на поиски мужчин Любочка, пара подруг, с которыми видимся два раза в год, Гера, вечно заходящий на кофе, муж, осколки хрусталя на грязном полу. Серые глаза Десмонда напряженно всматривались в мое лицо.

— Я не знаю, — я прижалась лбом к его плечу, — я уже не знаю.

— Почему? — его голос был хриплым. Я неуверенно повернула голову. Герцог навис надо мной, напряженно всматриваясь, словно пытаясь в моем лице прочитать верный ответ. Его рука пробежалась по моей щеке, смахивая слезы. Я шмыгнула носом, стараясь успокоиться. Он слабо улыбнулся:

— Тебе надо отдохнуть, я позову Вивиан.

— Нет! — я вцепилась в его рукав, — Останься… пожалуйста.

Он пожал плечами и вновь присел рядом со мной. Я вздрогнула, когда его рука скользнула по моей спине, он тут же убрал ее. Его глаза сейчас были свинцово серые, как тогда, в ночь Лито. Я снова почувствовала себя мотыльком, летящим на пламя свечи. Он нерешительно притянул меня к себе. Стук в дверь заставил нас вздрогнуть, я инстинктивно оттолкнула Десмонда. Он выпрямился с недовольным видом.

— Кто там? — герцог даже не пытался сдержать раздражение в голосе. Дверь открылась. Огромная фигура Гарета заполнила весь проход:

— Милорд, люди ждут распоряжений, — он хмуро посмотрел на меня. Десмонд перехватил его взгляд:

— Разбивайте лагерь. Переночуем здесь. Уедем с утренним отливом.

— Но…

— Гарет! Разбивай лагерь!

— Хорошо, — неодобрительно покачивая головой, он ушел. Герцог встал:

— Пойду, посмотрю, что там.

Дверь скрипнула. Я осталась сидеть на лавке, не в силах подняться.

Вивиан вскоре зашла в дом. Бросив на меня быстрый взгляд, она удержалась от вопросов, лишь достала из сундука, стоявшего у стены подушку и старый шерстяное покрывало:

— Держи, это все, что есть, гости ко мне не ходят. Ляжешь на лавке у окна.

— Хорошо, — я почувствовала себя слишком выжатой эмоционально, чтобы думать, чем так недовольна знахарка. Послушно устроившись на жесткой и узкой лавке, я затаила дыхание, слушая, как Вивиан ворочается у себя на кровати. Угли в очаге потрескивали, тепло волнами расходилось по комнате. Вскоре Вивиан мерно засопела.

Стена, у которой я лежала, была холодная. За окнами завывал ветер. Я ворочалась с боку на бок, раздираемая угрызениями совести. Из-за моего глупого поступка там, за стеной люди спят на голой земле. Стараясь не потревожить хозяйку дома, я встала и вышла. Ветер тут же налетел на меня, заставляя задрожать. Обняв себя руками, чтобы сохранить хоть толику тепла, я побрела к огню костра, мерцавшего совсем рядом.

Отряд расположился прямо на берегу озера, сразу за домом, каменной стеной закрываясь от пронизывающего ветра. С десяток людей спали кругом у костра. Еще один небольшой огонек горел почти у самой воды. Высокая фигура, сидевшая у него, напоминала нахохлившегося ястреба. При виде меня дежурный встрепенулся, но тут же дружески кивнул, позволяя мне пройти к дальнему костру. Десмонд сидел там и задумчиво подкидывал тоненькие прутики в огонь, горько усмехаясь своим мыслям. Золотисто-алые блики огня плясали по его лицу. Темный мех плаща подчеркивал бледность его кожи. Скорее почувствовав, чем услышав, герцог резко повернул голову в мою сторону. Я заметила, что его рука скользнула вниз, к мечу. Увидев меня, он едва заметно расслабился и подвинулся, освобождая место рядом с собой. Я присела на корточки и протянула руки к огню, пытаясь согреться. Ветер к ночи усилился, я подрагивала под его порывами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Каблукова читать все книги автора по порядку

Екатерина Каблукова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кельтский крест [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Кельтский крест [СИ], автор: Екатерина Каблукова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x