Евгения Сафонова - Когда завтра настанет вновь [СИ]
- Название:Когда завтра настанет вновь [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Сафонова - Когда завтра настанет вновь [СИ] краткое содержание
Когда завтра настанет вновь [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А после всего этого…
…затягиваю на шее шёлковую петлю, проверяю узел, привязавший пояс ненавистного мне платья к ветви бука, на которой сижу. Закрываю глаза — и спрыгиваю, надеясь умереть до того, как вернётся тот, кто сломал мою жизнь.
Будь ты проклят, Коул из рода Др…
…отворачиваюсь и почти бегу: прочь от холма, ведущего на Эмайн, прочь от Коула, оставшегося рядом с ним. Быстрее, чтобы он не увидел моих слёз.
Хочу, чтобы он скорей ушёл, и отчаянно не хочу, чтобы уходил. Страстно желаю поверить его словам — и не могу забыть, что в конце концов выбрал отец.
Нет, если этому суждено закончиться, пусть закончится сейчас. Пока чувство не пустило корни слишком глубоко, пока можно вырвать его; пока я так юна, пока ещё смогу встретить кого-то, кто поможет мне забыть всё, что было, всё что…
Чьи-то руки обхватывают мои плечи, останавливая, удерживая — и я бессильно сжимаю кулаки.
— Коул, не надо. В долгих прощаниях лишь больше слёз.
— Не будет никакого прощания. — Он привлекает меня к себе, лёгким поцелуем касаясь затылка. — Мне не нужен Эмайн, если я вернусь туда в одиночестве. Ни один из миров не принесёт мне счастья, если в нём не будет тебя.
Он… решил остаться? В мире, который душит его, ограничивает чувства, обращает слепым и глухим?
Он готов на это — ради меня?..
— Ты… остаёшься? — я поворачиваю голову. — Глупый, зачем?!
— Потому что я никуда тебя не отпущу. — Когда его губы прижимаются к моему лбу, я чувствую, как мои глаза жгут слёзы. — Никуда и никогда.
Он готов остаться здесь. В чужом, негостеприимном, полном железа мире. Со мной. А я думала, что он не сможет поступиться своими интересами: не ради глупенькой смертной девочки, развлечения на то время, пока он разгуливает по Харлеру.
Он правда… любит меня?..
И тут Коул подхватывает меня на руки и круто поворачивается к холму.
Я не успеваю даже вскрикнуть, прежде чем он делает шаг в прореху. Буковый лес размывается в радужном мареве — чтобы смениться садом, над зелёными кронами которого сверкают золотые крыши башенок самого настоящего замка, и…
…смотрю вверх, в бездну летнего неба. Не в силах поверить, что стою на воде, под которой — холодная глубина.
— Эта песня… я ведь пела её, когда встретила тебя. — Я не смотрю на Коула, но чувствую его пальцы: они держат крепко, заставляя забыть о страхе падения. — Откуда ты её знаешь? Или запомнил тогда?
— Это песня фейри. Её сочинил один дин ши. Уместнее было бы спросить, откуда её знаете вы.
— Я… — хочу ответить «отец пел её моей матери, а потом и мне вместо колыбельной», но не могу. Вечер слишком хорош, чтобы портить его плохими воспоминаниями. — Спасибо. — Я вновь решаюсь посмотреть в его глаза. — Буду считать это достойной оплатой моих услуг экскурсовода.
Уход от ответа вышел довольно нелепым, но он всё равно улыбается в ответ.
— Самое удивительное в этом мире я увидел ещё прежде, чем вы решились стать моим проводником.
— Да? И что же?
— Вас.
От этих слов я будто проваливаюсь в бездонный холод, ждущий под ногами.
Нет, он не мог в меня влюбиться. Он же… а я… он не может говорить это всерьёз.
А самое паршивое, что мне отчаянно хочется ему верить.
— Удивительно во мне разве что легкомыслие, — я нахожу в себе силы рассмеяться, хотя сердце колотится, как у перепуганного крольчонка. — Благодари его, что я пустила незнакомого фейри ночевать в своей комнате, а теперь уже неделю выгуливаю его по всему городу. И позволяю посреди ночи утаскивать себя невесть куда, чтобы посмотреть «истинную магию». — Надеюсь, мне удалось перевести тему. — А самое удивительное, что я совсем об этом не жалею.
— Это нисколько не удивительно. — Коул ласково убирает с моего лица непослушные каштановые пряди, заправляя их за уши. — Вы бы никогда этого не сделали, если б я вас не очаровывал.
Следующий вопрос вырывается сам собой.
— Ты… очаровывал меня?
— И очаровываю сейчас. Почти невольно, на самом деле: людей всегда влечёт к нам, как бабочек на огонь. Но вы очаровали меня первой. — Его ладонь касается моей щеки, и я уже знаю, что произойдёт сейчас. — В тот же миг, как я услышал ваш голос и увидел ваше лицо.
Хочу, но не могу убрать с лица дурацкую счастливую улыбку. Хочу, но не могу отстраниться, когда он склоняет голову, почти касаясь моих губ своими.
Нет, Коул. Тем же вечером, когда ты пришёл в мой дом, я нашла в сети много интересной информации о взаимоотношениях людей и фейри, а также о плодах этих взаимоотношений. И полукровкам — таким, как я — вместе с вашей кровью передаётся способность сопротивляться любому магическому внушению. Очарованию высших фейри в том числе.
Ты мог усилить мои чувства. Но не зародить их на ровном месте.
Нет, ты не мог в меня влюбиться. Наверняка для тебя это забава, увлечение, сувенир на память. Ты забудешь обо мне, как только вернёшься на Эмайн, и то, что я собираюсь сделать, верх глупости.
С другой стороны, я никогда не считала себя особо умной.
— Странно, — говорю я, кое-как выдавив хриплый шёпот, — и почему я совсем не злюсь…
Плевать. Будь что будет. Даже если потом он уйдёт на Эмайн, и я больше никогда его не увижу.
Всё равно я ничего не могу с собой подела…
…«самой далёкой мечтой, самой короткой и сладостной грёзой»…
Я замолкаю, но отзвуки песни ещё звенят под сводами леса — и тут кто-то спрыгивает с ветви бука прямо передо мной, заставив отшатнуться. Поднимается так стремительно и легко, будто не сиганул секунду назад с высоты в добрых двадцать футов.
— Это было прекрасно, Вэрани.
На губах незнакомца играет лёгкая улыбка. На вид он не старше меня: взъерошенные волосы цвета луны, черты лица — порезаться можно, а глаза… разве могут глаза быть сиреневыми?
И обратился ко мне так странно…
Я судорожно запускаю руку в карман джинсов — там лежит игральная кость, которую мама вчера помогала мне зачаровывать.
— Стой, где стоишь!
Вот тебе и испытание в полевых условиях, называется…
— Не бойтесь, Вэрани. Я не причиню вам вреда. — Юноша склоняется в поклоне, столь выверенно изящном, будто он часами репетировал перед зеркалом, — и я понимаю, что хоть на вид он не старше меня, но держится так, как моим сверстникам и не снилось. — Я Коул из рода Дри…
Перед глазами пронеслись в обратном порядке годы обучения в школе и колледже — в Динэ, сотни посиделок с Эшем, тысячи разговоров с мамой, детство, пролетевшее в обратном отсчёте до момента, когда я впервые открыла глаза… и я вновь осознала себя под белым небом безвременья.
Хватающейся за голову, мучительно пытаясь вдохнуть.
Наверное, если бы это произошло в реальном мире, моя голова бы просто разорвалась. Не смогла бы вместить память о сотнях вариантов моей смерти и ещё одном — моей жизни. Читай на Книгоед.нет
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: